My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

2:19:04
"Men fa ham i kirke
Fa ham i kirke

2:19:08
"For Guds skyld
Fa ham i kirke...

2:19:12
"til tiden"
2:19:24
Sagde hun ikke,
hvortil tojet skulle sendes?

2:19:26
Jeg sagde jo, at hun tog alt med.
2:19:29
Her er der noget maerkeligt.
Eliza er stukket af.

2:19:32
l gar aftes lod fru Pearce hende ga
uden at sige det til mig!

2:19:35
Hvad nu?
Jeg fik te i stedet for kaffe i morges.

2:19:37
Jeg kan ikke finde noget.
Jeg kan ikke mine aftaler.

2:19:40
-Eliza ville vide det.
-Men hun er vaek!

2:19:42
Har en af jer skraemt hende i gar?
2:19:44
Vi talte knapt med hende. De var her.
2:19:46
Hersede De med hende bagefter?
2:19:48
Hun smed toflerne efter mig.
2:19:49
Jeg provokerede ikke det mindste.
2:19:51
Jeg fik toflerne i hovedet,
for jeg sagde et ord.

2:19:54
Hun brugte det vaerste sprog.
Jeg var chokeret! Jeg forstar det ikke.

2:19:57
Vi gav hende altid opmaerksomhed.
Hun indrommede det.

2:20:00
Jeg er overvaeldet!
2:20:01
For Guds skyld, Pickering!
Vaer ikke overvaeldet. Gor noget!

2:20:05
Ring til politiet. Hvad findes de for?
2:20:07
Du kan ikke give Elizas navn til politiet...
2:20:10
som om hun var en tyv
eller en tabt paraply.

2:20:12
Hvorfor ikke? Jeg vil finde pigen.
2:20:14
Hun tilhorer mig.
Jeg gav fem pund for hende.

2:20:16
Rigtigt. Hallo. Giv mig Scotland Yard.
2:20:19
Ma jeg bede om noget kaffe?
2:20:22
Scotland Yard?
2:20:24
Dette er oberst Pickering.
2:20:29
Wimpole Street 27A.
2:20:32
Jeg vil gerne anmelde en savnet person.
2:20:35
Frk. Eliza Doolittle.
2:20:38
Cirka 21 .
2:20:40
Omkring 1 .70 hoj.
2:20:44
Hendes ojne? Lad mig taenke efter. De er...
2:20:48
Brune.
2:20:53
Hendes har? Du godeste.
En slags ubeskrivelig neutral slags...

2:20:57
Brunt, brunt, brunt!
2:20:59
Horte De det? Ja, brunt, brunt, brunt.

prev.
next.