My Fair Lady
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:25:10
Su nombre, por favor.
:25:12
Su nombre, señorita.
:25:13
Mi nombre no le importa lo más mínimo.
:25:16
Un momento, por favor.
:25:26
Londres está muy sucia últimamente.
:25:29
Soy la Sra. Pearce, el ama de llaves.
¿En qué puedo servirle?

:25:33
Buenos días, señora.
Me gustaría ver al profesor, por favor.

:25:36
¿Me dice de qué se trata?
:25:38
Es una cuestión personal.
:25:42
Un momento, por favor.
:25:53
-¿Sr. Higgins?
-¿Sí, Sra. Pearce?

:25:56
Una joven quiere verle, señor.
:25:58
¿Una joven?
:26:01
¿Qué quiere?
:26:02
Es una chica vulgar, señor. Muy vulgar.
:26:04
La iba a echar, pero he pensado...
:26:06
que querría que le hablase a su máquina.
:26:08
-¿Tiene un acento interesante?
-Sólo horroroso.

:26:11
Bien. Que pase. Hágala pasar, Sra. Pearce.
:26:15
Qué suerte.
Le mostraré cómo realizo mis grabaciones.

:26:18
Hablará y tomaré notas según las normas
del Discurso Visible de Bell,

:26:22
luego lo transcribiré
y la pondremos ante el fonógrafo,

:26:25
así podrá oírla cuando quiera
con la trascripción delante.

:26:32
Ésta es la joven.
:26:34
Buenos días, buen hombre.
:26:36
¿Puedo hablar con usted?
:26:37
Oh, no. Es la chica
de la que tomé notas anoche.

:26:40
No sirve. Me sobran grabaciones
del habla de Lisson Grove.

:26:43
No malgastaré otro rollo con eso.
:26:45
Márchese. No me interesa.
:26:47
No sea tan impertinente.
Aún no me ha oído.

:26:50
¿Le ha dicho que he venido en taxi?
:26:52
¿Cree que a un caballero
como el Sr. Higgins le interesa...

:26:55
cómo ha venido?
:26:56
Vaya, menudos aires.
:26:58
Aunque se rebaja a dar clases.
Se lo oí decir a él mismo.


anterior.
siguiente.