My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Tko su joj roditelji? Možda je udana?
:32:03
"Ajde!
:32:05
Eto. Kao što djevojka pravilno kaže, ""ajde!"
:32:08
Tko bi me oženio?
:32:12
Tako mi Boga, Eliza...
:32:15
ulice æe biti prepune muškaraca...
:32:18
koji æe se boriti da pridobiju tvoju
pažnju prije nego svršim s tobom.

:32:24
Odlazim.
:32:26
On je pošašavio,
ne želim ludaka za uèitelja.

:32:29
Lud? U redu, gdo Pearce,
nemojte naruèiti onu novu odjeæu.

:32:32
-lzbacite je.
-Prestanite! Neæu to dozvoliti.

:32:34
Hajde kuæi svojim roditeljima.
:32:36
Nemam roditelja.
:32:38
Nema roditelja. Gdje je problem?
:32:40
Nitko je ne želi. Nikome nije potrebna nego
meni. Odvedite je gore!

:32:43
Što æe od nje postati? Hoæete li joj platiti?
:32:46
Budite razumni, gospodine.
:32:47
Èemu joj treba novac?
lmat æe hranu i odjeæu.

:32:50
Napila bi se da joj date novac.
:32:51
Okrutan si! To je laž!
:32:53
Niko nikada nije osjetio
ni traga alkohola na meni.

:32:56
Vi ste gospodin. Ne dozvolite
mu da sa mnom tako razgovara!

:32:59
Pada li vam na pamet, Higginse,
da djevojka ima osjeæaje?

:33:02
Ne vjerujem.
Ne trebamo brinuti o nikakvim osjeæajima.

:33:05
Zar ne, Eliza?
:33:06
lmam osjeæaje kao i bilo tko drugi.
:33:08
G. Higgins, moram znati
pod kojim æe uvjetima djevojka biti ovdje.

:33:12
Što æe biti od nje kada završite s uèenjem?
:33:14
Morate malo bolje sagledati situaciju.
:33:16
Što bi bilo od nje da je ostavimo u getu,
gdo Pearce?

:33:19
To je njezina stvar, ne vaša, g. Higgins.
:33:21
Kada završim, vratit æemo je tamo.
:33:23
Tada æe to opet biti njena stvar.
To æe biti u redu, zar ne?

:33:26
Nemate niti malo srca!
:33:29
Nije vam ni do èega stalo nego do sebe.
:33:32
Dosta mi je svega. Odlazim!
:33:34
Trebali biste se sramiti!
:33:36
Uzmi malo èokolade, Eliza.
:33:44
Kako da znam što ste unutra stavili?
:33:46
Èula sam o djevojkama koje su drogirane
od ljudi poput vas.

:33:49
To je zalog.
:33:51
Uzet æu polovicu.
:33:54
A vi drugu polovicu.
:33:59
lmat æeš ih na kutije,
baève èokolade dnevno.


prev.
next.