My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Ne. "Šalica èaja."
1:05:03
Jako dobar kolaè.
Zanima me gdje ga je gda Pearce nabavila.

1:05:07
Prvoklasni. Kolaè od jagoda je ukusan.
Jeste li probali mramorni kolaè?

1:05:17
Pokušaj ponovno.
1:05:18
-Jeste li...
-Pickering!

1:05:21
Ponovi, Eliza.
1:05:23
Šalicaèaja.
1:05:24
O, ne.
1:05:26
Zar ne èuješ razliku?
1:05:27
Slušaj, gurni jezik naprijed da stoji na
vrhu tvojih donjih zubi.

1:05:32
l onda kaži "šalica".
1:05:36
Onda reci "èaja".
1:05:37
Onda reci "šalica, šalica, èaja, èaja."
1:05:43
Tako mi Boga, Higginse,
èaj je bio božanstven.

1:05:46
Uzmi zadnji komad torte od jagoda.
Ne mogu ništa više pojesti.

1:05:49
-Ni ja.
-Šteta je da propadne.

1:05:51
Neæe propasti. Znam nekoga
tko je lud za kolaèem od jagoda.

1:06:06
"Jadan profesor H;gg;ns
1:06:14
"Naporno radi usprkos svemu
1:06:18
"O, jadan profesor Higgins
1:06:23
"Devet sati, deset sati
1:06:28
"Sve do ponoæi svake noæi
1:06:32
"Jedan sat, dva sata, tri..."
1:06:38
Èetiri.
1:06:40
Pet.
1:06:42
Šest kuglica.
1:06:46
Želim da ovo proèitaš i da izgovoriš...
1:06:48
svaku rijeè baš kao da kuglice
nisu u tvojim ustima.

1:06:53
"Svi su lonci za cvijeæe...
1:06:55
"bili potpuno prekriveni
crnom mahovinom."

1:06:58
Svaku rijeè, jasno kao zvono.

prev.
next.