My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

2:09:01
nem kéne egyedül sétálgatnia
ilyenkor hajnalban.

2:09:05
Köszönöm, nem.
2:09:15
"És lesz valaki, aki az ölembe hajtja fejét
2:09:19
"Aki kedves és gyengéd lesz hozzám
2:09:24
"Akinek fontos leszek
2:09:27
"De csudajó...
2:09:32
"lenne!
2:09:35
"Csudajó"
2:09:51
Ön mindig szívesen látott vendég nálunk,
Mr. Doolittle.

2:09:55
Köszönöm. Nesze, ezt tegye el.
2:09:58
Vigye el az asszonyt Brightonba kirándulni.
2:10:01
Ön igazán nagylelkû, Mr. Doolittle.
2:10:04
Jó kis hely ez, Harry.
Gyakrabban is eljárhatnánk.

2:10:08
Apa!
2:10:11
Hogy mikre nem vetemedik az az alak?
2:10:15
Ideküldi a saját lányomat kémkedni utánam.
2:10:21
Mondd meg neki, hogy, amint te is láthatod,
felvet a nyomor.

2:10:24
Mirõl beszélsz? És mi ez a maskara rajtad?
2:10:27
Mintha nem tudnád!
2:10:28
Menj vissza a górédhoz, és meséld el neki,
mi tett velem.

2:10:32
Miért, mi tett veled?
2:10:34
Tönkretett.
2:10:36
Már nem vagyok a régi,
a középosztályhoz tartozom.

2:10:40
Ne is próbáld megvédeni!
2:10:41
Õ írt annak a Wallingford nevû öregúrnak,
2:10:46
aki 5 millió dollárt adományozott
Erkölcsjavító Társaságok alapítására...

2:10:50
csak azért, hogy elmondhassa, hogy Anglia
legnagyobb moralistája Alfred P. Doolittle,

2:10:55
egy egyszerû szemetesember.
2:10:58
Ez rá vall.

prev.
next.