Per un pugno di dollari
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:13:02
Ale nic tam není!
Podívej se a jdi!

:13:17
- Co jsou zaè?
- Hm. Banditi.

:13:21
Banditi a pašeráci.
:13:25
Pøijíždìjí z Texasu, doplòují si zásoby zbraní
a lihovin.

:13:30
Tady to stojí mnohem míò.
Pak to prodávají indiánùm.

:13:38
Každé mìsto, které prodává zbranì a lihoviny
musí být bohaté.

:13:42
Ne mìsto.
Jen ti, kteøí to kupují a prodávají.

:13:46
Pøedáci jsou jediní, kteøí na tom vydìlávají.
:13:49
Nìkdo musí øídit tohle místo.
Každé mìsto má pøedáka.

:13:54
To je pravda, ale tady jsou dva,
i když bych øekl, že tady je i jeden moc.

:14:00
Dva pøedáci?
:14:02
Velmi zajímavé.
:14:05
Zajímavé, pøesnì tak. Rojosovi,
tøi bratøi, kteøí prodávají lihoviny.

:14:11
A pak jsou tady Baxterovi, obchodníci se zbranìma.
:14:17
Ah, jestli se nepletu,
s Baxterovým gangem už ses potkal.

:14:22
Jo, potkali jsme se.
:14:24
Ale mìl jsi štìstí.
Obvykle nekonèí jen støílením na mezka.

:14:30
Lidem tady staèí jeden špatný pohled,
:14:33
Juan de Dios zazvoní zvonem,
Piripero prodá další rakev.

:14:38
Dva pøedáci.
:14:43
Naverbovali všechnu špínu
z obou stran hranic.

:14:48
A platí jim v dolarech.
:14:54
Baxterovi jsou tam.
:14:58
Rojosovi tam.

náhled.
hledat.