What a Way to Go!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:40:00
¿Sabe? Creo que...
1:40:03
Espere. ¿Qué espera de mí?
¿Un análisis instantáneo?

1:40:05
En su caso, podría requerir el día entero
durante los próximos 50 años.

1:40:09
En otras palabras, Louisa...
1:40:13
¿Quieres casarte conmigo?
1:40:17
Si lo que buscas es la sencillez,
deberías ver mi apartamento.

1:40:19
Soy un hombre entregado a la ciencia
y estoy harto de lavar mis calcetines.

1:40:23
¿Qué me dices, Louisa?
1:40:25
Víctor...
1:40:28
me honra que arriesgues
tu vida por mí.

1:40:30
Gracias.
1:40:31
Pero no es justo.
Sencillamente, no te amo.

1:40:35
¿No?
1:40:36
Pero, ¿enviarías por correo
mi cheque de todas formas?

1:40:40
Por favor, no estés tan disgustado.
1:40:42
Quizá sí me hayas ayudado
después de todo.

1:40:45
Acepté casarme con cuatro hombres,
pero no contigo. ¿Eso no es progresar?

1:40:48
En cierta manera, supongo.
1:40:50
Verás, después de escuchar
la historia de mi vida...

1:40:54
naturalmente asumiste
que aceptaría casarme contigo.

1:40:56
Pero te equivocaste.
1:40:59
- ¿Me equivoqué?
- Sí.

1:41:01
¿Me equivoqué?
1:41:04
Siento un cosquilleo
de lo más extraño en mis...

1:41:10
Dr. Stef... Víctor, ¿te encuentras bien?
1:41:12
¡Despierta! Ay, cielos.
1:41:14
¿Cómo bajo...? Tengo que...
1:41:18
- Ayúdeme, por favor.
- Disculpe...

1:41:20
¿Quiere presionar ese botón
y bajar esto?

1:41:38
Señora, yo... ¿Cómo? ¿Louisa?
1:41:42
¡Leonard Crawley!
1:41:45
¿Qué le ocurrió al médico?
1:41:47
Se cayó.
1:41:50
Bueno, siempre se cae.
1:41:58
¿Doctor? ¿Doctor?

anterior.
siguiente.