1:25:03
Какво ще правиш?
1:25:05
-В Градов ли?
-Да.
1:25:09
-Ще се оправя.
-Надявам се да е така.
1:25:17
Можеш да отвориш перачница.
1:25:20
А ти какво ще правиш?
1:25:22
Сигурно ще се върна
обратно в болницата.
1:25:25
Не мога да си те представя там.
1:25:31
Минавах край нея
на път за училище.
1:25:34
-Ходиш ли до Москва?
-От Градов?
1:25:38
Ако знам, че там ще има някой
да се грижи за теб...
1:25:41
Но пък тогава
ще се пукна от ревност.
1:25:44
Живаго, недей.
1:25:49
Скъпи...
1:25:51
Недей, моля те.
1:25:58
Виж какво направих заради теб.
1:25:32
I can't deal with this.
1:25:35
Order of the Provisional Government.
You'll have to try, friend.
1:25:46
"If you could see how hard
we have been working here...
1:25:49
"...I feel sure you'd forgive me, dear,
for not writing more regularly."
1:25:53
When was that written?
1:25:54
July 20th.
1:25:55
Eight weeks!
1:25:57
"But now the war seems
really to have stopped.