King Rat
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:02
Ще попитам още веднъж.
Ти, как ти е името?

:35:05
-Лейт. Спенсър, сър.
-Къде е скрито?

:35:08
Не знам за какво говорите, сър.
:35:11
Грей! Ти си шеф на охраната.
:35:13
Ако тук има радио,
отговорността е твоя.

:35:16
-Не знам нищо за радио.
-Трябва!

:35:19
Ще те изправя пред военен съд,
а това ще се отрази на досието ти.

:35:22
-Бръф! Ти какво знаеш?
-Нищо. И съм Майор Бръф.

:35:26
Само неприятности създавате
вие скапани американци.

:35:29
-Не съм длъжен да търпя това.
-Застани мирно

:35:32
Аз съм старши американски офицер,
и не съм длъжен да ви търпя!

:35:36
В тази колиба няма радио или жица,
както му викате вие, това знам аз.

:35:40
А дори и да има, проклет
да съм ако ти кажа, полковник.

:35:45
Ами, тогава ще претърсим колибата.
Точно това ще направим.

:35:51
Всеки офицер ще стой
до леглото си мирно.

:35:54
-Чу ли ме? Мирно!
-Млъкни, Джоунс.

:35:57
-Има жица в тази палатка, сър.
-Да, а аз казах да млъкнеш.

:36:02
-Мога ли да ви помогна?
-Тук има радио.

:36:05
-Съгласно Женевската Конвенция...
-Знам етичния кодекс.

:36:09
Ако вярвате, че тук има радио, потърсете го,
ако знаете къде е, вземете го.

:36:14
-Ваша работа е да прилагате закона.
-Моя работа е да прилагам цивилизования закон.

:36:19
Ако искате да отчетете закон,
тогава се вслушайте в себе си.

:36:22
Дайте ни хранителните и медицински
доставки който ни се полагат.

:36:25
-Един ден ще отидете твърде далече, полковник.
-Един ден ще съм мъртъв, капитане.

:36:31
Най-вероятно ще умра от топлинен удар...
:36:34
...упражнявайки откачени закони
наложени от некомпетентни ръководители.

:36:38
Ще докладвам за проявената
наглост на Ген. Шима.

:36:41
Моля ви, направете го.
:36:43
После го питайте кой е заповядал
всеки мъж да хваща по 20 мухи на ден.

:36:48
И те трябва да ги събират,
броят и да ми ги доставят ежедневно.

:36:58
Всички вън, моля.

Преглед.
следващата.