King Rat
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:09
Какво носиш там, Марлоу?
:54:13
-Храна.
-Може ли да я видя, моля?

:54:17
Престани да се заяждаш с мен, Грей.
:54:20
Откъде я взе?
:54:22
-Дадоха ми я.
-Оня ли ти я даде?

:54:25
-Къде я носиш?
-В лечебницата.

:54:28
-За кого?
-Мак. Още въпроси?

:54:32
Не. Засега не.
:54:35
Но помни, в списъка сте ми -
ти и оня мошеник твоя приятел.

:54:37
Не съм забравил за Ронсъна.
:54:39
Не разбирам за какво говориш.
Не съм нарушил заповедите.

:54:43
Ще направиш, Марлоу, ще направиш.
:54:44
Ако си продадеш душата,
ще дойде време да си платиш.

:54:47
Не ми пробутвай тези глупави военни тъпотии.
:54:51
Съдя за човека по неговата компания.
:54:53
Твоя приятел е мошеник, лъжец и крадец.
:54:57
Прав си за едно нещо, Грей.
Той ми е приятел.

:55:01
Но той не е мошеник, не е и крадец.
:55:04
Но е лъжец.
:55:06
Всички сме лъжци, Грей.
Ти излъга за радиото.

:55:10
Трябва да лъжеш за да оцелееш.
:55:13
Да правиш много неща за да останеш жив.
:55:15
Да ближеш задника на едни ефрейтор за храна?
:55:19
Аз го казах пръв, Грей.
:55:22
Ти не ми повярва, но аз го казах преди теб.
:55:45
Той не се интересува.
Казва че пазара е в застой.

:55:48
Да бе, затова е тук за да си рискува главата.
:55:50
Кажи му 3000.
Кажи, че съжалявам, че е толкова много.


Преглед.
следващата.