Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
Ryane, što ceš ti ovdje?
:14:05
I ja sam dragovoljac, gospodine.
Zaslužio sam to.

:14:09
Trebat ce vam trubac, gospodine.
:14:12
- Stani na onu stranu.
- Da, gospodine.

:14:15
Benjamin Priam, gospodine.
:14:17
Cime se ti baviš?
:14:19
Što si rekao?
:14:22
- Govori glasnije, ne cujem te.
- Ja sam kradljivac konja!

:14:27
Jesi li dobar u tome?
:14:31
Najbolji, gospodine.
:14:33
Potpiši se ili stavi znak.
:14:36
Trebaju mi konji i mazge, g. Priam.
:14:39
Ovo je iznos koji morate potrošiti...
:14:42
a ovo je vaša propusnica.
:14:45
- Treba li vam pratnja?
- Ne, gospodine.

:14:46
Vratit ce se, gospodine.
:14:48
Da, gospodine. Hocu.
:14:54
- Desetnice.
- Da, gospodine.

:14:56
- Dovedite porucnika Andreena.
- Na dužnosti je, bojnice.

:15:01
- Porucnika Fredericksa.
- U bolnici je.

:15:07
- Lewisona.
- Dežurni je casnik.

:15:10
- Vodnik Cable?
- U ophodnji.

:15:20
- Dovedite mi porucnika Grahama.
- Da, gospodine.

:15:26
- Pet sati, pet ljudi.
- Treba ti pukovnija.

:15:30
Charribu ne možemo pobijediti
sa šacicom posudenih vojnika.

:15:33
To dobro znaš.
:15:35
Što mi želiš kazati, Frank?
:15:37
Hajde, govori. Ispljuni to!
:15:39
Ne kažem da si ti kriv za onu pogibelj.
:15:42
Samo kažem kako bi trebao biti svjestan
da je tvoj premještaj ovamo...

:15:46
bila disciplinska mjera i ništa drugo.
:15:49
Ako ponovo pokušaš voditi svoj rat
kao u Gettysburgu, uništit ce te.

:15:55
Nece, ako uhvatim Charribu i onu djecu.
:15:59
Jesi li pomislio, bojnice...

prev.
next.