Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
- Wiley, esti ranit?
- Nu, domnule.

:57:04
Unul dintre catâri m-a lovit.
:57:13
14 oameni ucisi si 13 raniti, domnule.
:57:16
Patru sunt în stare grava.
:57:19
Am pierdut 70% din provizii
si 20% din munitie...

:57:24
iar 60% dintre animale
au murit sau au fost furate.

:57:26
- Sa ajunga în iadul confederat!
- Ce?

:57:30
- Scuze.
- E în regula, doctore.

:57:32
Va trai vesnic si va avea 100 de copii.
:57:34
Daca timpul si luptele vor arata
ca e o problema...

:57:36
ca ai fost împuscat acolo, ar fi bine
sa porti o bucata de fier în pantaloni.

:57:47
Spune-i sa se potoleasca
sau îI împusc între ochi.

:57:52
Ai patrulat prin zona cu gen. Grant
în '47, nu?

:57:56
Da. Tequila era excelenta.
:58:00
Când ajungem într-un loc
unde sa ne adapostim si sa gasim provizii?

:58:04
Peste o saptamâna, poate mai putin.
:58:09
E un sat frumos si prietenos.
:58:12
Daca vrei sa ne refacem proviziile...
:58:15
stiu o garnizoana bine dotata
pe care ti-o recomand.

:58:20
Dar probabil ca o sa ai de-a face
cu lancierii francezi.

:58:25
Planuiesc sa evit asta.
:58:27
Nu-i putem urmari pe apasi.
:58:30
Nu-I las pe indian sa-mi scape.
:58:33
- Baiete!
- Domnule!

:58:39
Anunta oamenii ca plecam dimineata.
:58:42
Adu-mi o sticla de alcool medicinal.
:58:45
Nu mai e tarie decât pe fundul râului.
:58:52
Încearca sa nu te misti, locotenente.
:58:56
Pregatiti-va, plecam dimineata.

prev.
next.