Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

1:08:06
Naše rane je vidala Nemica...
1:08:09
koja je govorila engleski i bila lepa,
mada pomalo stara.

1:08:12
- Drži to ovde, hoceš li?
- Hvala, gospodo.

1:08:14
Takode, veoma lepa Meksikanka
koja je bila sušta ljubaznost, nežna i mlada.

1:08:20
Ne brini, sinko, nije ti blizu srca.
1:08:42
Plen pripada pobednicima.
1:08:45
Pa, Bene, izgledaš baš kao džentlmen.
1:08:49
Posle rata, Ejmose...
1:08:51
irske izbeglice postaju americka gospoda.
1:08:56
Nije još sve gotovo.
1:08:59
Do ponoci hocu da svi u ovoj komandi
budu pijani kao letve.

1:09:04
Tada, naši zatvorenici ce da pobegnu
i traže pomoc.

1:09:08
Ali necemo ovo da otkrijemo
dok sunce ne izade.

1:09:11
Sutra uvece, pošto su nas pratili ceo dan...
1:09:14
ta francuska konjica ce se ulogoriti
i spremiti za napad na našu razuzdanu rulju.

1:09:19
Ali pre nego što krenu, sve cemo im pokrasti
i nastaviti dalje.

1:09:24
Ti si ili...
1:09:26
pravi pravcati vojni genije...
1:09:32
ili najveca prokleta budala
u severnom Meksiku.

1:09:35
Nema sumnje.
1:09:42
Nemaš temperament za oslobodioca,
Ejmose.

1:09:48
Nemam?

prev.
next.