Shenandoah
prev.
play.
mark.
next.

:57:23
Er det dig,
der har kommandoen over tåberne?

:57:25
Jeg hedder oberst Fairchild.
:57:28
Om de er tåber, er et spørgsmål,
jeg ofte stiller mig selv.

:57:34
Hvem har jeg fornøjelsen af
at tale med?

:57:37
Jeg hedder Charlie Anderson.
:57:40
Vent og se, om det er
en fornøjelse at tale med mig.

:57:44
- Har du et ærinde?
- Ja, det har jeg.

:57:47
Okay, mr Nelson.
Hvad kan jeg hjælpe med?

:57:51
Først kan du udlevere min søn.
:57:54
Derefter kan du udstede en ordre,
eller hvad I end gør,

:57:57
og bede dine mænd
lade min gård og familie være i fred.

:58:01
- Din søn?
- Min yngste søn.

:58:04
Dine mænd kom og tog ham.
:58:07
- Hvorfor?
- Det vil jeg også gerne vide.

:58:10
- Din hær tog ham til fange.
- Er han ikke en sydstatssoldat?

:58:15
Nej, han er en Anderson og ikke andet.
:58:19
- Hvor gammel er han?
- Han er 16.

:58:30
Kan du udpege din gård på kortet?
:58:34
Det hedder Shenandoah Gap.
:58:38
Den ligger lige her.
:58:41
Det var ikke mine mænd,
der tog din søn.

:58:45
Vi har ikke været på dit område.
:58:48
Men der er noget, du bør forstå.
:58:51
Min mænd har lige kæmpet et slag,
hvor oprørerne smed sten efter dem.

:58:55
Det var alt, de havde.
:58:57
Vi tog 1500 fanger, og de havde
ikke 50 runder af ammunition tilsammen.


prev.
next.