The Sons of Katie Elder
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
- Hoæeš li da ga poðem pitati?
- To ne može škoditi. Ali samo poprièaj!

:32:48
- Gospodine Venner.
- Uðite.

:32:52
Izgleda kao da ste nas oèekivali.
:32:55
Mislio sam da bi mogli navratiti.
:33:04
Da, gospodine.
Došli smo srediti ostavštinu.

:33:07
Nije ostalo ništa za srediti.
:33:12
- Ništa?
- Nije ostavila ni dolara.

:33:15
Ali ona je prošle godine imala novaca.
Platila je moje školovanje.

:33:19
Morala je nešto ostaviti.
Nešto je morala dobiti za ranè.

:33:23
- To ti je ona rekla?
- Ne, ali bio sam uveren da je tako.

:33:27
- Pa odakle je nabavila novac?
- Sad ste se setili brinuti.

:33:32
Ja sam je godinama gledao kako se
muèi, daje lekcije iz gitare za kafu,

:33:36
kako šije da plati
za tvoju odeæu, Bude.

:33:39
Nikada nije rekla ni reèi,
samo vas je hvalila.

:33:43
Jeste li vi pogledali u njezin ormar?
Jeste li videli njezinu odeæu?

:33:48
Naæi æete jednu plavu haljinu za zimu
i jednu sivu haljinu za ljeto.

:33:54
- A što je s ranèom Lupin?
- Ranè Lupin nije bio njezin.

:33:58
Ja... Banka joj ga je dala
da ima krov nad glavom.


prev.
next.