The Sound of Music
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
-'Οτι πεις.
-Τακτοποιήθηκαν, έτσι;

1:33:03
Είμαι ακατάλληλα
ντυμένη.

1:33:06
'Αλλαξε.
Περιμένουμε.

1:33:11
Θα είστε περήφανος
για τα παιδιά σας.

1:33:14
Είμαι.
1:33:15
Πώς θα εκφραστούν καλύτερα
τα καλά της πατρίδας μας...

1:33:19
...από τις αθώες φωνές
των παιδιών μας;

1:33:23
Ελάτε, βαρώνε.
1:33:25
Λετε πως η Αυστρία
έχει το μονοπώλιο αρετής;

1:33:29
Μερικοί προτιμούμε Αυστριακές
φωνές σε τραγούδι...

1:33:33
...από Γερμανικές απειλές.
1:33:37
Η στρουθοκάμηλος θάβει
το κεφάλι στην άμμο...

1:33:40
...και μερικές φορές
στη σημαία.

1:33:44
'Οσοι προειδοποιούν πως
η συνθήκη ένωσης φτάνει...

1:33:48
...θα σας εντυπωσίαζαν
αν το τραγουδούσαν.

1:33:52
Αν μας καταλάβουν Ναζί,
εσείς καταφέρνετε όλα τα πνευστά.

1:33:56
Με κολακεύετε.
1:33:58
Τι αδέξιο εκ μέρος μου.
Να σε κατηγορήσω ήθελα.

1:34:10
Τι ευγενικό να
με βοηθήσετε.

1:34:12
Χαρά μου, Μαρία.
1:34:14
Δεν έχω όμως
τίποτα κατάλληλο.

1:34:18
Πού είναι το όμορφο φόρεμα
που φορούσες προχτές;

1:34:22
Ο πλοίαρχος δε χόρταινε
να σε κοιτά.

1:34:29
Να με κοιτά;
1:34:32
Γυναίκες είμαστε.
1:34:34
Ξέρουμε πότε μας προσέχουν.
1:34:37
-Ορίστε.
-Ο πλοίαρχος προσέχει τα πάντα.

1:34:41
Μην είσαι απολογητική.
1:34:44
Είσαι πολύ ελκυστική.
1:34:46
Δε θα ήταν άντρας
αν δε σε πρόσεχε.

1:34:51
Ελπίζω να αστειεύεστε.
1:34:54
Καθόλου.
1:34:55
Ποτέ δεν έκανα...
1:34:57
Δε χρειάζεται.
1:34:59
Μια ερωτευμένη γυναίκα
είναι ακαταμάχητη.


prev.
next.