1:32:06
Es lo que sabemos.
Pero hay algo que no sabemos.
1:32:09
Cuándo van a cargar las bombas
a bordo del Disco Volante.
1:32:13
- ¿Cómo podría saber eso?
- Tendrás que averiguarlo.
1:32:17
No será fácil.
Podría ser muy peligroso.
1:32:20
¿Qué podría hacerme
que no me haya hecho ya?
1:32:23
¿Lo harás?
1:32:27
- Sí.
- Bien.
1:32:28
Esto es un contador Geiger.
Presionas este botón.
1:32:31
Si empieza a zumbar,
las bombas están a bordo.
1:32:34
- ¿Y entonces que hago?
- Sube a cubierta.
1:32:37
El Disco Volante
está siendo vigilado, te verán.
1:32:40
Vargas está detrás de ti.
1:32:43
¿Sí?
1:32:47
Debe de habernos seguido.
1:32:54
Lo hemos dejado clavado.
1:32:56
Debe de haber sido Largo.
1:32:58
Largo...
1:32:59
- ¿Cuándo te esperaba de vuelta?
- Muy pronto.
1:32:02
You'll leave here at 0600 hours
and land at Aden to refuel.
1:32:07
You will then proceed
to the Megui Archipelago...
1:32:10
to makeyour drop precisely at...
1:32:12
20 degrees north,
60 degrees east.
1:32:15
The diamonds willbe
in aspecialcontainer.
1:32:18
I hate to give in like this.
1:32:20
Paying the blood money,
letting them beat us.
1:32:23
- Haveyou an alternative suggestion?
- I'm afraid I haven't.
1:32:26
Your man, 007,
I thought he was on to something.
1:32:29
- I thought so too, sir.
- False alarm?
1:32:31
- I'm afraid so.
- He obviously has...
1:32:33
a highly developed sense of,
shall we say, drama?
1:32:36
If007 thought
he was on to something--
1:32:38
It's a great pity he didn't make sure
before he started to shout the odds.
1:32:41
Well, we have exactly
1 4 hours and 50 minutes.
1:32:44
Then I suppose we shall have to pay up
and look as happy as we can. Shan't we?