Buono, il brutto, il cattivo, Il
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Valas!
1:19:04
To je dosta.
1:19:09
narednice.
1:19:11
Kapetan hoce odmah da vas vidi.
1:19:18
Postaraj se da ova dvojica budu
dobro tretirani.

1:19:30
Jesi cuo? Dobar tretman.
1:19:35
Aha.
1:19:40
Poslednji put, Narednice,
naredjujem vam da se

1:19:44
zarobljenici tretiraju kao zarobljenici.
1:19:47
Nema vise brutalnosti.
1:19:50
Ima stotine zarobljenika i
samo nekoliko ljudi da ih cuvaju.

1:19:54
Moram da steknem postovanje.
1:19:56
Mislim da ces ga zadobiti
boljim tretmanom.

1:20:01
Da li se tako dobro postupa prema
nasima u Andersonvil kampu?

1:20:05
Bas me briga sta rade tamo!
1:20:07
Dok ja komandujem, zatvorenici nece
biti muceni, prevareni... ili ubijeni.

1:20:14
Je li to optuzba?
1:20:16
narednice, gangrena mi je napala
nogu, ne oci.

1:20:21
Znam da se zatvorenici ovde pljackaju.
1:20:25
Znam da ima sljama okolo,
pored kampa,

1:20:28
koji ceka da neko iznese plen.
1:20:31
Ali dok sam ja komadant, necu
dozvoliti takav lopovluk. Je'l jasno?

1:20:38
Da, gospodine.
1:20:40
Dok ste vi komadant.
1:20:43
Da, narednice.
1:20:47
Znam da zbog ove noge necu jos dugo,
1:20:51
ali se molim da izdrzim da izvedem
na vojni sud

1:20:58
sve one koji omalovazavaju i blate
uniformu Unije.


prev.
next.