Caccia alla volpe
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:05:00
Daha önce hiç Federico Fabrizi diye
bir Ýtalyan yönetmen duymuþ muydun?

1:05:04
Hayýr.
1:05:05
Seninle bir film hakkýnda konuþmak istiyor.
1:05:09
-Ne?
-Neo-realist bir film.

1:05:13
Yukarýya gönder. Neo-realizm nedir?
1:05:16
Para yok demek. Yukarýya gönderin.
1:05:19
Cleopatra süiti. Signor Fabrizi. Beþinci kat.
1:05:23
Baþtan anlaþalým. Konuþmayý ben yapacaðým.
1:05:26
Ben söylemeden hiçbir teklifini kabul etme.
1:05:29
Trençkotumu giysem daha mý iyi yoksa
çok mu abartýlý olur?

1:05:32
Ne iþ yaptýðýný kontrol edeceðim,
bakalým nasýl bir para önerecek.

1:05:36
Senaryoyu, oyuncu kadrosunu, her þeyi
ben kontrol edeceðim..

1:05:40
-Tamam mý?
-Tamam.

1:05:41
Burada oturacaðým, böylece içeri girdiðinde
en iyi tarafýmdan görecek.

1:05:45
Buldum. Buldum Harry bebeðim.
1:05:47
Her þeyi kaðýda dökeceðim,
yani California'ya dönüþ biletlerimizi alacaðým.

1:05:52
Geldiðinde karþýlamayý ben yaparým.
1:05:55
Otur ve iþleri bana býrak.
1:05:58
Sadece otur. Sen bir yýldýzsýn.
1:06:00
Perdeleri çek, olur mu?
1:06:02
Iþýk yüzünden gözlerimi kýsmak istemiyorum.
Gözlerimi kýrýþtýrýyor.

1:06:13
Federico Fabrizi.
1:06:15
Özür dilerim, Ýtalyanca bilmiyorum.
1:06:17
-Ben Federico Fabrizi.
-Ben Harry Granoff.

1:06:20
Bay Powell'ýn menajeriyim.
Sizinle görüþmek çok güzel.

1:06:24
Nerede o?
1:06:25
Nerede benim Tony'im?
1:06:28
Nerede benim güzel Tony'im?
1:06:35
Ýþte orada.
1:06:38
Ýþte benim Tony'm.
1:06:41
Ben Fabrizi.
1:06:49
Þu deriye bakýn.
Þu bebek derisi gibi deriye bakýn.

1:06:54
Sorun nedir?
Geri kalanlarýmýz gibi yaþlanmaz mýsýn sen?

1:06:57
Bu adamý seviyorum. Bu adamý seviyorum.

Önceki.
sonraki.