Lost Command
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:15:02
NeIer diyor bu?
:15:04
Nihayet gerçeði gördüðü
ve ateþkes imzaIadýðý için hükümetimizi...

:15:08
tebrik ettiðini söyIüyor.
:15:10
Tavrýmýzdaki hataIarý göreceðimizi umuyormuþ,
ama bundan þüpheIiymiþ.

:15:14
Cezayir'e uyguIadýðýmýz baský yüzünden.
:15:16
Fransýz kampýnýn
ne kadar uzakta oIduðunu sor.

:15:20
YAÞASIN ÇÝNHÝNDÝ'NDE BARIÞ
:15:22
YoIun iIerisinde.
:15:37
Þuna bakýn.
:15:38
Riviera'da üç ay geçirip geIdiðini sanýrsýnýz.
:15:41
Raspeguy oImasa hiçbirimiz burada oImazdýk.
:15:44
-Bizi bir arada tuttu, sað kaImamýzý saðIadý.
-Doðru.

:15:51
Tarihçi, herhaIde o raporu
geneIkurmaya gönderirsin artýk.

:15:55
SöyIedim ya,
Binbaþý De CIairefons'un öyIe bir görevi yoktu.

:15:59
Bunu o kaIýn köyIü kafana sok.
:16:01
Bask köyIüsü. Tam unvanýmý kuIIan.
:16:04
Canýn cehenneme.
:16:08
Ýþte.
:16:11
Orsini, toparIanaIým.
:16:13
Dikkat!
:16:16
Hadi.
:16:24
Þu pis þeyden kurtuIaIým.
:16:26
Evet.
:16:34
Dur!
:16:36
Herkesin dosyasýnýn
doðru dürüst iþIendiðinden...

:16:39
bütün adamIarýn beIgeIerinin
ayrý dosyaIara konuIduðundan emin oImaIýyýz.

:16:43
Ne biçim karþýIama komitesi bu!
:16:49
Aramýza dönmenize sevindik AIbay Raspeguy.
:16:51
Bu maymun kafesinin anIamý ne?
:16:54
O bir dezenfeksiyon merkezi.
:16:57
Gitmeden önce oradan geçmenizi isteyeceðiz.

Önceki.
sonraki.