Torn Curtain
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Izvinite? - Oprostite.
Sedite, molim vas.

:24:10
Ne, hvala. - Kubanska!
:24:13
Vaš gubitak, naš dobitak.
:24:17
Da li ste dobro putovali?
- Nije bilo loše.

:24:26
Ovo je g. Gromek. Biæe vaš
lièni vodiè. - Zdravo.

:24:30
Sve što vam zatreba...
:24:32
Živeo sam dosta godina
u SAD.

:24:35
Bude li pravio probleme,
doðite kod mene.

:24:38
Živeo sam u 88. ulici
u Njujorku. - Baš lepo.

:24:51
Pa, tu smo?
:24:53
Èuo sam da ste imali višak prtljaga.
- Molim?

:24:59
Ah, da.
:25:02
Sara Luiza Šerman.
- Sara Luiz.

:25:05
Trebalo je meni da se
obratite za informaciju.

:25:10
Ali, zar to nije malo èudno?
:25:13
Za vreme razgovora sa našim
agentima u SAD,

:25:16
nikad im niste spomenuli
da dovodite i asistentkinju.

:25:20
Nisam znao da dolazi.
- Zaista?

:25:22
Isprièao sam joj lažnu prièu,
onu o Stokholmu,

:25:25
ali izgleda da nisam
bio ubedljiv.

:25:28
Zar vam ona nije verenica?
- Jeste. - Onda, šta ste mislili

:25:31
da æe da uradi? Ode kuæi,
uda se za komšiju, ili šta?

:25:35
Nadao sam se, pomalo, da
bi razumela moje motive.

:25:38
Možda ne bi, ali sam se nadao
da bi mi se pridružila, kasnije.

:25:42
Pridružila vam se pre nego
kasnije. - Moglo bi se reæi.

:25:46
Žene. - O, èoveèe. - Pozovimo
je unutra, hoæemo li?

:25:54
Uðite, molim vas.
:25:59
Gðice Šerman, moje ime
je Gerhard. - Kako ste?


prev.
next.