Bonnie and Clyde
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:09:03
Ah çocuk ah!
:09:07
Ne ''çocuðu''?
:09:09
Reklamýn bir harika.
:09:11
Millet satacak bir bokunun olmadýðýný
asla anlamaz.

:09:17
Ýyisi mi sen beni artýk eve götür.
:09:19
-Dur bir dakika.
-Sakýn bana dokunayým deme.

:09:23
Tamam, tamam...
:09:25
Bütün istediðin aygýrlara hizmet etmekse...
:09:27
Dallas'a dönüp
hayatýnýn sonuna kadar orada kalýrsýn.

:09:32
Daha iyilerine layýksýn.
:09:33
Bunun da farkýndasýn,
iþte bu yüzden benimle geliyorsun.

:09:37
l
:09:39
Ha garson ol, ha pamuk topla, umursamazlar.
:09:41
Ama ben umursarým!
:09:46
Neden?
:09:47
''Neden'' mi? Ne demek ''neden''?
Ç ünkü sen farklýsýn, iþte o yüzden.

:09:50
Benim gibisin. Farklý þeyler istiyorsun.
:09:52
Garson olacak kýz deðilsin sen.
:09:56
Birlikte yolculuk ederek,
bu eyalette iz býrakabiliriz.

:09:58
Ve l herkes bizim adýmýzý duyar!
:10:03
Bana kulak ver Bayan Bonnie Parker.
Bana kulak ver.

:10:05
Dallas Adolphus Oteli'nin salonuna...
:10:07
güzel bir ipek elbiseyle girmek...
:10:09
ve herkesin sana hizmet etmesi
hoþuna gitmez mi?

:10:12
Hoþuna gitmez mi?
Bu çok þey istemek mi olur?

:10:14
Bu senin iç in az bile. Buna hakkýn var senin.
:10:22
Bütün bunlarý ne zaman anladýn?
:10:25
Seni gördüðüm anda.
:10:28
Neden?
:10:30
Ç ünkü sen herhalde Teksas'taki en iyi kýzsýn.
:10:44
Teksas'ýn doðusunda bir yerlerde doðdun,
deðil mi?

:10:47
l<öklü bir aileden geliyorsun.
:10:53
Okula gittin, ama fazla sarmadý.
:10:54
Ç ünkü diðerlerinden çok daha zekiydin.
:10:56
Ýþte böylece günün birinde býrakýverdin.
:10:58
Sonra, sen 1 6... 1 7 yaþlarýndayken,
bir adam vardý þeyde çalýþan...


Önceki.
sonraki.