Cool Hand Luke
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
...za tvoje dobro.
1:23:02
Daj Bože da ostanete tako
dobri sa mnom, kapetane.

1:23:09
Nikad više mi se ne
obraæaj tim tonom!

1:23:13
Nikad!
1:23:14
Nikad!
1:23:22
Ono što nam nedostaje ovdje...
1:23:25
...je nedostatak komunikacije.
1:23:29
Ima ljudi sa kojima
se ne može komunicirati.

1:23:33
I tad se dogaða što se dogodilo
prošlog tjedna. To je ono što on želi.

1:23:38
I sad je dobio što je tražio.
1:23:42
A mí tampoco me gusta.
1:23:55
Ni ja ovo ne volim!
1:23:58
Znao sam da æe te uhvatiti.
1:24:01
Lanci i nekoliko godina više...
1:24:02
...prestao si trèati
za uvijek, deèko.

1:24:06
Htio bih te vidjeti
kako ponovo bježiš.

1:24:09
Smrdiš toliko da ti
mogu slijediti trag.

1:24:14
Tad æe biti lakše
kujinom sinu.

1:24:30
Što se dogodilo?
Do kuda si stigao?

1:24:32
Pusti ga da jede.
1:24:34
Dva kilometra,
manje više.

1:24:39
Na parkiralištu jednog
supermarketa...

1:24:40
...pronašao sam auto
sa kljuèevima u bravi.

1:24:42
Bilo je crveno
i došao je policijski auto.

1:24:48
I što si uradio?
1:24:51
Èekao sam da se
promijeni svjetlo.

1:24:54
Policajac me nije prestao gledati...
1:24:57
...robijaško odijelo u novom autu!

prev.
next.