El Dorado
prev.
play.
mark.
next.

1:56:01
- Ti-am spus sa stai deoparte.
- Ma bucur ca n-a facut-o.

1:56:05
- Îti ramân îndatorat, Joey.
- Îti eram datoare.

1:56:19
Nu mi-ai dat nici o sansa
nu-i asa?

1:56:24
Nu, nu ti-am dat.
Esti prea bun ca sa-ti dau o sansa.

1:56:31
Am fost împuscat de un ranit.
1:56:41
JP, uita-te.
1:56:43
Acum ca nu mai am nevoie,
nu mai am probleme cu mâna.

1:56:46
Asa se întâmpla întotdeauna. Nu?
1:56:49
- Ce se întâmpla pe afara?
- Orasul va sarbatori.

1:56:52
Va fi o noapte pe cinste.
Fiecare se va simti bine.

1:56:56
- Ce-ti face piciorul, Cole?
- Întreaba-I pe doctor.

1:56:59
Nu-i prea grav. Stii ca astea
sunt numai zgârieturi. Nu-i asa?

1:57:03
- Asa speram si eu.
- Cine a folosit o pusca?

1:57:05
- Un anume tânar.
- Eu, Doc.

1:57:09
- Am crezut ca esti de partea lor.
- A fost.

1:57:12
Ti-am spus ca nu ma pricep la arme.
1:57:14
Problema e ca
Cole se afla în fata armei.

1:57:17
Când trage Mississippi,
e mai sigur sa fii în spatele lui.

1:57:20
Si tu Bull?
Cred ca ma voi plimba putin.

1:57:24
- Vrei sa vezi fata?
- Care fata?

1:57:27
Care spunea ca atati mai bine
fara palarie.

1:57:29
- Spune-i de ce porti palaria.
- L-am spus deja.

1:57:33
Ea e nebuna. A spus ca ai lasat-o
sa se faca de râs.

1:57:37
Halal prieten.
Ce prieteni am.

1:57:42
- Îmi pare rau pentru piciorul tau.
- Nu face nimic.

1:57:44
Mda. Pe curând.
1:57:48
Câteva zile te va durea piciorul, dar
îti vei reveni.

1:57:52
Sper sa-ti faci timp
sa-ti vindec spatele.

1:57:54
- Dupa ce se va vindeca piciorul.
- Te voi astepta.


prev.
next.