The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
...din cauza câtorva mii de polonezi
criminali ºi evrei care trãiesc în mahala.

:17:05
Este excesiv sã ne permitem ca
lucrurile sã se gãseascã într-o asemenea stare.

:17:10
Cine e?
Aveþi cerinþele mele complete.

:17:13
Eleanore, intrã. Intrã, draga mea.
Sper cã nu deranjez.

:17:17
Soþia mea a sosit azi
dimineaþã de la Berlin.

:17:18
Cum e în Berlin?
:17:20
Dornicã sã aflu veºtile bune...
:17:21
...care sunt de pe urma unui soldat bun.
:17:24
Când mi s-a spus cã eºti cu soþul meu,
am venit direct aici.

:17:27
Am vrut sã-þi spun chiar eu, personal, ce
inspiraþie ai fost pentru noi toþi, cei de acasã.

:17:31
Mã simt flatat, doamnã.
Oh, nu, nu te flatez.

:17:34
Iþi aduc onorurile pe care le meriþi din plin.
:17:37
Dacã nu eºti prea ocupat,
voi avea nevoie de ajutorul tãu...

:17:39
...pentru aranjamentele în
vederea seratei de disearã.

:17:41
În cinstea dumneavoastrã, generale Tanz.
De abia aºtept, doamnã.

:17:46
A, din coincidenþã, fiica noastrã,
Ulrike, se aflã aici, în Varºovia.

:17:50
Va veni deasemenea la seratã.
Da?

:17:53
Þi-o aminteºti, nu?
:17:55
La Berlin, petrecerea din
grãdina casei generalului Jodl.

:17:59
A, da. Mi-o amintesc.
Complimentele mele, doamnã.

:18:04
Îmi pare rãu, am crezut cã este evident.
:18:09
Dar ºtii cum sunt mamele.
:18:11
Nerabdãtoare sã devinã soacre, cred.
:18:13
Un ofiþer splendid, nu am dubii.
:18:15
O mamã ar fi mândrã sã-ºi vadã fiica...
:18:18
Mãritatã cu un monument de rãzboi?
:18:20
Mã scuzaþi, doamnã.
:18:23
Voi continua sã studiez planul
generalului Tanz.

:18:26
Cu inima scufundatã.
:18:31
Îl detest pe omul acesta.
:18:35
Ce a vrut sã zicã prin
"cu inima scufundatã"?

:18:41
A, cartea neagrã.
:18:44
Ce spuneai draga mea?
:18:46
Nu îndrãznesc sã spun nimic,
atunci când scoþi cartea neagrã.

:18:48
Trebuie sã ne protejãm reputaþia.
:18:50
Încã o încurcãturã ca asta
pe care ai fãcut-o aici în Varºovia...

:18:52
...ºi nu vei mai avea ce reputaþie sã protejezi.
:18:54
10:42.
:18:56
Ce datã e azi?
13.


prev.
next.