The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:49:05
Britanska druga Armija
napreduje sleva,

:49:08
pokušavajuæi da odseèe dve naše
pancir divizije od glavnog puta za snabdevanje.

:49:13
U poslednja dva dana,
neprijatelj je uspeo...

:49:16
da preðe reku Om,
ovde i ovde.

:49:19
Ipak, možemo da ih
zaustavimo ovde,

:49:22
uz pomoæ 12. SS Pancir divizije,
:49:24
koja je upravo
krenula u protivnapad.

:49:25
Pa?
:49:27
-Šta æemo sad?
-Preciznije, šta æete vi sad?

:49:30
-Mi. I vi ste u tome.
-Generale Gabler.

:49:33
-Feldmaršal æe vas primiti u 4:00.
-Hvala, majore.

:49:38
Priznajem da je ovo veoma
nezgodno za vas,

:49:41
To je i mnogo više od
toga. Zašto?

:49:44
Zašto general Tanc stiže
tri dana pre nego što je planirano?

:49:48
-Mislite li da je to èudno?
-Dolazi pravo od Hitlera.

:49:51
Zar to veæ nije dovoljno èudno?
:49:54
Želim ovo da èujem.
:49:55
Amerièka 1. armija je
zauzela grad Sen-Klod.

:49:58
Naše jedinice su se povukle
na nove položaje, južno i jugoistoèno.

:50:04
Generale Gabler.
Generale Kalenberg.

:50:06
Nisam do sada imao priliku da
vam se zahvalim za unapreðenje.

:50:12
Izvinite. Grau,
Obaveštajna, Varšava, 1942.

:50:15
O, da, da. Drago mi je
što vas vidim, pukovnièe.

:50:19
Imali ste viziju kad ste
me premestili u Pariz.

:50:22
Radimo sve što je u našoj moèi da
uèinimo ljude zadovoljnim, pukovnièe. Doviðenja.

:50:25
Uskoro æe nam se pridružiti
i general Tanc.

:50:28
Kao u stara, dobra vremena.
:50:30
Izvinite.
Samo sam hteo da vas pozdravim.

:50:35
Generale.
:50:41
-Dosadan momak.
-Èudno, zar ne?

:50:45
Izgleda da se svi plaše
Tancovog dolaska.

:50:48
Ne sviða mi se to.
:50:50
-Ne sviða mi se uopšte.
-Oèigledno.

:50:52
Uvek je gadno kad se
maèka vrati po...

:50:54
miša sa kojim
se veæ igrala.

:50:57
Mi bismo, naravno,
mogli malo da zbunimo maèku...

:50:59
predlažuæi joj da uzme par
slobodnih dana za svoje potrebe.


prev.
next.