The Taming of the Shrew
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01
Ulykkelig.
1:24:18
Fint.
1:24:23
Nei, nei.
1:24:34
Herre. Herre!
1:24:37
Å, herre, jeg har stått på vakt så lenge
at jeg er utslitt -

1:24:39
men omsider så jeg den mann vi trenger
til å spille din far,

1:24:43
en gammel engel rundet bakketoppen!
1:24:48
Tranio fulgte ham så og fikk ham i tale.
1:24:54
- Guds fred, signor.
- Guds fred igjen. Velkommen!

1:24:57
- Hvor er De fra, fra hvilken by?
- Fra Mantua.

1:25:01
Mantua?
1:25:03
Fra Mantua? Store Gud! Og drar til Padua?
De setter altså Deres liv på spill?

1:25:08
Mitt liv på spill?
Bevares. Hvordan det?

1:25:12
For en fra Mantua
er det selve døden å dra til Padua.

1:25:16
Så rart at ikke De har hørt om dette?
1:25:20
Alle skip fra Mantua blir beslaglagt i Venedig,
for dogen har en tvist med Deres hertug

1:25:25
og hans edikt er kunngjort overalt.
1:25:28
Akk, da trenger jeg et råd fra deg.
1:25:31
Nåvel, min herre,
la meg hjelpe Dem og gi Dem noen råd.

1:25:34
For hans skyld vil jeg vise Dem den
gunst å redde Deres liv i denne knipen.

1:25:40
Det var nok ikke Deres minste hell
i livet at De er så lik Vincentio.

1:25:48
Jeg setter stor pris på Deres knappe,
klare tale.

1:25:50
At Deres sønn Lucentio elsker min datter
som min datter elsker ham, er ganske riktig.

1:25:56
Så om De bare sier, kort og godt,
1:25:59
at De vil handle som en far mot ham
og gi min datter en anstendig medgift,


prev.
next.