2001: A Space Odyssey
prev.
play.
mark.
next.

1:01:13
Izvini, Frenk.
1:01:15
Šta je, Hal?
1:01:16
Stigla je poruka
od tvojih roditelja.

1:01:20
Dobro.
1:01:22
Prebaci ovamo, molim te.
Primakni me malo.

1:01:24
Naravno.
1:01:38
Sreæan roðendan, dragi!
1:01:40
Sreæan roðendan.
Sve najbolje.

1:01:42
Podigni me malo, Hal.
1:01:43
Mama i ja se izvrsno oseæamo.
1:01:46
Rej i Sali je trebalo da budu sa nama,
1:01:48
ali Rej je opet ušinuo leða.
1:01:50
- Sviða li ti se kolaè?
- Sjajno izgleda, je l’ da?

1:01:52
Žao nam je što nisi sa nama.
1:01:54
Sretoh Boba neki dan.
1:01:56
Èestita ti roðendan.
1:01:58
I moji ðaci ti
takoðe žele sve najbolje.

1:02:01
Stalno o tebi prièaju.
1:02:03
Vrlo si slavan
meðu školarcima.

1:02:06
Bili smo na televiziji
prošle sedmice.

1:02:07
Da, da. Mi i Dejvovi
roditelji. Pitali su nas

1:02:10
šta mislimo o našem
izuzetnom sinu.

1:02:13
Možeš misliti šta smo im rekli.
Biæe na programu iduæeg èetvrtka.

1:02:16
Možda æeš moæi da slušaš.
1:02:18
Baš smo sreæni
zbog Elejn i Bila.

1:02:20
Rado æu im kupiti poklon,
samo mi reci koliko smem da potrošim.

1:02:24
A što se tièe tvog plaæanja,
preko AGS-19,

1:02:27
mislim da sam to sredio.
1:02:28
Juèe sam razgovarao sa
raèunovodstvom u Hjustonu

1:02:30
i rekli su da æeš od sledeæeg
meseca dobijati veæu platu.

1:02:35
Pa, Frenk, ne znam šta bih
još mogao da prièam.

1:02:37
- Puno nam pozdravi Dejva.
- Da, obavezno ga pozdravi.

1:02:42
Želimo ti
najsreæniji roðendan.

1:02:45
Sve najbolje, sine!
1:02:47
Sreæan ti roðendan,
1:02:49
sreæan ti roðendan,
1:02:51
sreæan roðendan, dragi Frenk,
1:02:54
sreæan ti roðendan!
1:02:58
Vidimo se u sredu.

prev.
next.