:03:28
Правите нещата много трудни,
хер генерал.
:03:31
Наистина много трудни.
- Няма никакви трудности, майоре.
:03:35
Ген. Розмайер не е забравил,
че Германия е подписала...
:03:39
конвенцията от Хага.
:03:40
Не съм забравил,
но ръцете ми са вързани.
:03:44
Имам заповеди от Берлин.
:03:46
Може да кажете на Берлин всичко,
което те имат право да знаят.
:03:48
Аз съм ген. Джордж Карнаби от
американската армия, РА 123-025-3964.
:03:54
Един от главните координатори
в планирането на втория фронт.
:03:58
Какъв втори фронт е това?
:04:02
Генерале, направих всичко възможно.
:04:04
Опитах се да спра Гестапо.
:04:07
Убедил съм главното командване,
че случайното ви залавяне...
:04:11
ще принуди съюзниците
да променят плановете си...
:04:15
но това май не е достатъчно.
:04:17
За последен път питам, ще ни
дадете ли информация?
:04:21
Аз съм ген. Джордж Карнаби
от американската армия.
:04:28
Нещата са във вашите ръце, Крамер.
:04:31
Генерале, имаме лекарства, с които
можете да проговорите.
:04:35
Не желаем да ги използваме, но...
- Скополамин.
:04:38
И докъде ще стигнете, полковник?
- Имаме и други лекарства.
:04:43
Лейтенантът тук е обучена
медицинска сестра.
:04:48
Извинете.
:04:54
И са тези, за които си мислим?
Много добре.
:04:59
Да, качете ги тук.