Battle of Britain
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:01:01
Alleen 1/3 van een overwinning, meneer.
:01:03
Oh, dat is beter dan niks.
:01:05
Ik schoot in het begin als een gek
en raakte nog geen worstje.

:01:09
Maar er is toch één ding...
:01:10
En dat is, meneer?
:01:12
Het duurt twee jaar
om mensen zoals jij op te leiden.

:01:16
Stel dat je controle systeem
was beschadigd.

:01:19
Wat zou er dan gebeuren na
die idiote victorie rol van je?

:01:22
Je zou compleet
over het hele veld heen liggen...

:01:24
Als aardbeien jam.
Nooit meer doen. Duidelijk?

:01:27
Ja, meneer.
:01:35
Dit zal Stuffy's dag goedmaken.
:01:37
De ouwe ging zojuist
naar de OPs kamer met Sasha.

:01:41
Uiteindelijke cijfers
over de aanval in het noorden...

:01:42
Drie en twintig zonder verlies.
:01:45
Heel goed.
Ik zal het hem laten zien.

:01:47
Ok.
:01:49
We krijgen zes vrijwilligers
van de kustwacht...

:01:52
en van de
Marine, meneer...

:01:54
En vijf van elke Fairday
slag squadrons...

:01:56
en drie van
leger operaties.

:01:59
Dat zijn er dertig, is het niet?
Niet genoeg.

:02:02
We hebben er gisteren veel verloren.
:02:04
En het luchtcommando weigert om piloten
te geven van de lichte bommenwerpers...

:02:07
in geval van een invasie, meneer.
:02:08
We hebben nu piloten nodig.
:02:10
Hoe zit het met de training
van die buitenlandse squadrons?

:02:12
Tsjechen, Polen?
:02:14
Ik weet dat u moeite hebt
met de taalkwestie.

:02:16
Ze verstaan geen woord van
wat we in de lucht zeggen.

:02:19
Ze zijn een dreiging
voor zichzelf maar ook voor ons.

:02:21
IK zal kijken of ik het trainings
programma niet wat in kan korten.

:02:25
De piloten doen het goed...
:02:28
De vijand verliest
op een schaal van twee op een--

:02:30
Maar zei kunnen het zich veroorloven, of niet soms?
:02:32
Ze sturen ook maar de helft
van hun bommenwerpers per keer.

:02:36
We moeten meer piloten vinden...
:02:40
of verliezen.
:02:47
Begin. Dit is off speed.
:02:49
Check 5-0-1 terug
naar standbye...

:02:58
Ik denk dat u dit
moet zien, meneer.


vorige.
volgende.