Butch Cassidy and the Sundance Kid
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Ko su ti momci?
:52:07
Seæaš se kad smo ja i ti i Eta išli u
Denver onog leta na odmor?

:52:12
Drago mi je što si to spomenuo. Važna
tema uzevši u obzir situaciju.

:52:16
One noæi kad smo otišli da se kockamo.
Seæaš se? - Veèerali smo u hotelu.

:52:19
Eta je jela peèenu govedinu a ja sam piletinu.
Ako mogu da se setim šta si ti jeo, umreæu sreæan!

:52:26
Pogledaj tamo. - Šta?
:52:29
Prièali smo sa jednim kockarom te noæi
i on nam je rekao o jednom indijancu.

:52:33
Èistokrvni indijanac, osim što je sebe zvao
engleskim imenom. Gospodin nešto.

:52:39
Lord Baltimor? - Tako je.
I on može da uðe svakom u trag.

:52:42
Preko bilo èega, danju i noæu.
:52:45
Pa?
:52:48
Tip na zemlji, mislim da je to on.
:52:55
Ne, Baltimor ne radi van Oklahome.
On je striktno u Oklahomi.

:52:59
Je ne znam gde smo, ali
sigurno nije Oklahoma.

:53:03
Ne bi mogao da bude on.
:53:10
Ne bi mogao.
:53:13
Pretpostavljam.
:53:17
Kogod da je, sigurno je neko.
:53:51
Do ðavola! Zar se ne umore?
Zar ne ogladne?

:53:56
Moraju.- Zašto ne uspore?
:53:59
Do ðavola, mogu i brže. To bi bar bila
promena. Èak ni ne razdvajaju formaciju.


prev.
next.