Topaz
prev.
play.
mark.
next.

2:13:01
Kakav posao?
2:13:04
Da intervjuiše èoveka iz naše vlade
koji se zove Jarre.

2:13:07
On je radio za Ruse.
2:13:13
Poslao si deèaka?
2:13:15
Još neznamo šta se desilo.
2:13:20
Sve ove godine sam se bojala da bi se
ovakve stvari mogle desiti.

2:13:30
Francois!
2:13:34
Pazi.
Šta je?

2:13:36
Pa, da budem iskren.
Malo sam ranjen.

2:13:39
Uði, sedi.
2:13:42
There.
Mama.

2:13:45
Polako.
Èekaj, Michele. Èekaj.

2:13:47
Nije ništa. Veruj mi.
Malo boli ali mislim da ne krvarim.

2:13:52
Kako to misliš ne krvariš?
Donesi malo alkohola.

2:13:55
Nemamo ga. Daj kolonjsku vodu
u njoj ima alkohola.

2:13:58
I zavoj.
Jel metak unutra? Daj da vidim.

2:14:08
- Ne, samo te je okrznuo.
- Rekao sam ti da nije ništa.

2:14:12
Ništa, nestao si,jel to ništa!
Mogu li da dobijem malo viskija?

2:14:14
Pogoðen si jel to ništa!
Evo konjaka.

2:14:17
Hvala.
2:14:21
- Šta se desilo?
- Ne znam.

2:14:26
Prièali smo telefonom, seæaš se?
2:14:29
A onda sam èuo da je Jarre
pustio neke ljude u apartman.

2:14:32
Onda me je neko udario u glavu.
2:14:35
Opipajte.
2:14:37
O, bože.
Da.

2:14:39
A sledeæe èega se seæam, je da sam
sedeo u kolima izmeðu dvojice.

2:14:42
Zaustavili su se da telefoniraju
zato što nisu znali šta da rade sa mnom.

2:14:46
Mislili su da sam još bez svesti!
2:14:50
Kada su se vrata od kola otvorila, izleteo
sam i potrèao. Pucali su na mene.

2:14:55
- Mogli su te ubiti.
- Jesi li bio u Žarovom apartmanu?

2:14:58
Da, bio je mrtav.

prev.
next.