Catch-22
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Pitao sam se jeste li
željeli reæi nekoliko rijeèi.

1:05:03
Ne, nisam uopæe
poznavao toga momka.

1:05:08
To mu je bio prvi zadatak.
Jeste li ga vi znali, Danby?

1:05:13
Mislim da nikada nisam èuo to ime.
Kako se zvao?

1:05:17
Mislim, Snowden.
1:05:22
Nešto æu proèitati.
1:05:26
Da, proèitajte nešto.
1:05:32
- Nešto nije u redu?
- Pomislio sam da sam vidio nešto.

1:05:40
- Golog èovjeka na drvu?
- Da, tako je.

1:05:48
To je Yossarian.
1:05:54
Dobro, u tom sluèaju...
1:05:57
´´Jahve je pastir moj:
1:06:01
´´ni u èem ja ne oskudijevam; na
poljanama zelenim on mi daje odmora.´´

1:06:10
- Tražio sam te posvuda.
- Trebao si poèeti odavde.

1:06:14
Ne želim se miješati,
ali zašto ne nosiš odoru?

1:06:19
Zato jer ne želim.
1:06:22
Možeš li uraditi nešto za mene.
Želim to ponuditi ljudima.

1:06:27
Probaj i reci mi svoje mišljenje.
1:06:33
- Što je to?
- Pamuk preliven èokoladom.

1:06:37
- Jesi li lud?
- Nije dobro?

1:06:40
- Nisi izvadio koštice!
- Zar je tako loše?

1:06:43
- Pamuk je!
- Mora im se nekako dopasti.

1:06:46
- Zašto?
- Vidio sam moguænost

1:06:48
velike zarade na pamuku. Nisam
znao da æe doæi do prezasiæenosti.

1:06:52
lmam skladišta napunjena
pamukom po èitavoj Europi.

1:06:56
Ljudi jedu slatku vatu.
Ovo je bolje, od pravog je pamuka.


prev.
next.