MASH
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:02
Защо водиш това куче тук. Предния път като го доведе изгубих $ 30.
:51:07
Защо седиш зад мен?
Това страшно ме изнервя.

:51:09
- На мен ми носи късмет. Стой си, Бун.
- Хайде, да играем. Двойка. Асо.

:51:15
- Мога ли да си сипя малко скоч?
- Разбира се.

:51:17
- Ти искаш ли?
- Не.

:51:21
- Как си?
- Не, не ме пипай.

:51:25
Виж, ако...
:51:27
Ако един мъж не е мъж повече,
:51:32
за какво му остава да живее?
:51:37
Добре, разкажи ми за това. Какъв е случаят?
:51:40
Ами, нали знаеш онази малката сестра,
която беше снощи тук с поделение 325?

:51:45
- Малката с големите...цици.
- Да, знам я. Да.

:51:48
Ами, както и да е....
:51:51
Не искам да хойкам и тук, защото имам тези...
:51:54
три момичета в къщи, за които съм сгоден.
:51:57
И си искал да бъдеш верен. Слушай, та ти си на 7 000 мили от дома.
:52:01
Ами, както и да е, аз се видях с нея снощи и...се провалих.
:52:06
- Искаш да кажеш, че не ти е пуснала?
- Тя искаше, но аз...аз не можах...

:52:11
- О не си могъл...не си го...
- Да, нищо не се случи. Изобщо.

:52:16
Това се случва на всеки.
На мен ми се е случвало четири или пет пъти...

:52:18
Да, но никога не се бе случвало на мен.
:52:22
Хайде стига. Ти си най-надареният зъболекар в армията.
:52:26
- Ти си зъболекарския Дон Жуан на Детройт.
- Това е само прикритие.

:52:32
- Кое е прикритие?
- Дон Жуанството.

:52:33
- Четох за това. Това е прикритие.
- Прикритие на какво?

:52:39
Ами...
:52:43
Аз съм обратен.
:52:45
Аз съм жертва на латентен хомосексуализъм.
:52:48
Превърнал съм се в педи.
:52:59
- А ти...направил ли си нещо?
- Не, но това е само въпрос на време.


Преглед.
следващата.