Patton
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:03:03
Messina, Bell. Het gaat om Messina.
1:03:09
Als ze gedaan hadden wat ik zei,
waren we er allang geweest.

1:03:14
Weet je wat ik ga doen ?
Ik ga naar Palermo.

1:03:18
Dan ben ik nog sneller
dan die eikel in Messina.

1:03:22
Waarom moet het 2e korps
de Vizzini-weg opgeven ?

1:03:30
Bevel van Alexander.
Pro-Montgomery.

1:03:33
Die weg was voor mij. Hoe kom ik nou
in het noorden ? Vreselijk terrein.

1:03:39
Sorry, Brad. Maar Monty
zal het zwaar te verduren krijgen.

1:03:45
Je gaat dit toch niet uitbuiten ?
- Ik weet niet waar je het over hebt.

1:03:51
Als we die weg niet meer hebben,
hebben jullie niets meer te doen.

1:03:56
Dan kan je zo naar Palermo.
- Hoe kom je daar nou bij ?

1:04:02
Ik kan kaartlezen.
1:04:05
Weet Alexander dat je zo ver zit ?
- Het is een verkenningspatrouille.

1:04:13
George...
1:04:16
bedoel je dat ik me
een weg door de bergen moet banen...

1:04:21
zodat jij Monty te slim af kunt zijn ?
1:04:24
Generaal, ik doe
wat me bevolen wordt.

1:04:28
Eigenlijk ben ik een brave soldaat.
1:04:32
Generaal Bradley.
1:04:34
Alexander heeft gehoord dat we west-
waarts trekken. We moeten stoppen.

1:04:40
'Ga niet verder dan Agrigento.
Ik herhaal, ga niet verder.'

1:04:45
Volgens mij is de boodschap
niet goed overgekomen.

1:04:51
Laat ze opnieuw telegraferen,
neem de tijd. Dat kost een halve dag.

1:04:56
Ja, Sir.

vorige.
volgende.