They Call Me MISTER Tibbs!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:19:02
Sólo puedo incomodar
un poco al Sr. Weedon

:19:05
encerrándola 30 días.
:19:09
Lo siento, Puff. Le enviaré libros.
:19:14
Usted no haría tal cosa.
:19:17
Sí que la haría.
:19:21
La brigada antivicio estaba a punto
de arrestarla a usted y a la del 2G.

:19:24
Les pedimos que lo aplazasen.
:19:27
Sólo a Jane y a mí? Por qué no a Joy?
:19:31
Ella era más cuidadosa,
o mejor dicho, él lo era con ella.

:19:41
Quiero saber dónde está Mealie.
:19:47
Piénselo. Le doy cinco minutos.
:19:54
Gracias por la copa, Puff.
:19:56
Teniente, no lo haría, verdad?
:20:00
Sí que lo haría.
:20:03
El 438 de la calle Garrison.
:20:11
Serás cabrón! A que tú también
me enviarías libros, eh?

:20:15
Tranquila. Se está marcando un farol.
:20:17
Conque tenías más cuidado con Joy.
Era ése otro farol?

:20:20
No sé de qué demonios estaba hablando!
:20:25
Por qué está protegiendo al predicador?
:20:28
Eso es lo que me tiene intrigado.
:20:37
- 71 a central.
- Adelante, 71.

:20:39
Vamos al 438 de la Garrison
para interrogar a un sospechoso.

:20:43
- 438 de la Garrison?
- Sí.

:20:45
Han denunciado disturbios en la zona.
Dos jóvenes en un coche robado.

:20:49
Los ciudadanos impidieron el arresto.
:20:52
No tengo todos los detalles,
así que vayan con cuidado.


anterior.
siguiente.