Two Mules for Sister Sara
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:11:43
- Geleceðinizden þüphelenmeye baþlamýþtým
Bay Hogan.

1:11:45
- Sizi ne geciktirdi?
1:11:49
- Bana isabet eden bir Yaquis oku.
1:11:51
- Bu, Chihuahua'ya gitmediðiniz
anlamýna mý geliyor?

1:11:54
- Rahibe Sara, beni oraya gitmek
zahmetinden kurtardý.

1:11:57
- Rahibe Sara mý? Nasýl yani?
1:12:00
- Anlaþma hala geçerli mi?
-Ben sözü bir kere söylerim, ya siz?

1:12:04
- Bana bir þiþe tekila getirtin ve...
1:12:06
... size orayý gümüþ tepside sunacak bir plan yapayým.
-Bana önce planýnýzý anlatýn, ben de size
tepsinizin hangi metalden olacaðýný söyleyeyim.

1:12:17
-O halde kilisenin çatýsý garnizonun
binalarýna doðru çýkýntý yapýyor...

1:12:21
....ve 14 Temmuz'da garnizondakiler sýzmýþ olacaklar.
1:12:25
- Çok güzel plan Hogan, çok güzel.
Teþekkür ederim Rahibe.

1:12:30
- Þimdi güzel bir ekip oluþturalým.
1:12:32
- Gerçekten eðer bir darbe vurmak istiyorsak,
buradan baþlamamak için bir sebep yok. Doðru
deðil mi Rahibe?

1:12:36
- Tren olayýna, garnizonu ele geçirmeyi de
ekleyerek çifte vuruþ yapabilirseniz...

1:12:40
...adamlarýmý da cesaretlendireceksiniz.
-Kaç adamýnýz var?

1:12:44
- 40 civarýnda ama Chihuahua'ya
giderken daha da artar.

1:12:47
- Yaklaþýk ne olur?
-50 ya da 60.

1:12:50
- Orduda albay olduðunuzu sanýyordum.
- Evet doðru.

1:12:54
- Meksika ordusunda bir albayýn bütün
bir alaya kumanda ettiðini sanýrdým.

1:12:58
-Evet, geçit törenlerinde öyle, ancak
yaptýðýmýz onca savaþtan sonra.


Önceki.
sonraki.