Two Mules for Sister Sara
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:37:01
...bana bir gün bir rahibenin geldiðini...
1:37:43
...bunu duyunca kendi kendime dedim ki:
1:37:46
Tex, onu yakalamalý ve Fransýz yetkililere
teslim etmelisin.

1:37:51
- Size söylemeliyim ki direniþçilerden
nefret ederim.

1:37:53
- Savaþýn baþlangýcýndan bu yana içimden bu
duyguyu atamýyorum.

1:37:56
... iþçilerimi özgürlük diye ayartmak için
sýnýrý geçiyorlar.

1:38:00
- Ödülümüz olduðunu bilmiyor muydunuz?
1:38:02
- Ödül mü?
- Evet, 200 Franklýk altýn.

1:38:05
- Doðru mu duydum?
1:38:07
- Bu benim için sürpriz. Bu iþe yaramaz için Texas'ta
bir sürüden daha fazlasý...

1:38:13
- Þu güvercini neden kafesine koymuyorsunuz,
ben de gönül rahatlýðýyla gidebileyim.

1:38:16
- Kafese kapatmak mý? Unutmuþum bayým.
1:38:18
- Ölüm mahkumlarýnýn son akþamlarýnda
rahatça yemek yeme haklarý vardýr.

1:38:22
- Þarap mý, konyak mý Sara?
- Konyak, büyük bardakta.

1:38:26
- Bu akþam istekleriniz benim minik güvercinim,
bizim için bir emirdir.

1:38:32
- Albay, lütfen parayý getirir misiniz?
1:38:35
- Derhal generalim.
1:38:37
- Konyak, Bay Hamilton? Tex?
1:38:39
- Evet, ama benimki az olsun. Ben
onun kadar alýþýk deðilim.

1:38:44
-Konyak ya da ne olursa olsun Sara ile
yarýþabilecek çok kimse yoktur.

1:38:50
- Yeteneklerinize ve de hatalarýnýza.
1:38:54
- Ne yazýk ki hepimiz için bir kayýp olacak.

Önceki.
sonraki.