A Clockwork Orange
к.
для.
закладку.
следующее.

:27:00
Она сказала что-то о том,
что у тебя болит где-то.

:27:02
И поэтому ты не в школе, так?
:27:06
Совершенно непереносимая головная
боль, братан... То есть сэр.

:27:11
Думаю, она должна пройти к обеду.
:27:14
К вечеру уж точно пройдёт.
:27:18
Вечер - замечательное время,
не так ли, Алекс?

:27:22
-Не выпьете чашечку чаю, сэр?
-Спешу, спешу.

:27:26
Садись, садись, садись!
:27:30
Чему обязан такой чести, сэр?
:27:34
Что-нибудь случилось, сэр?
:27:36
Случилось? Почему ты думеешь,
что что-то случилось?

:27:41
Ты сделал что-нибудь из того,
чего не следует делать?

:27:44
Это просто из вежливости.
:27:46
А я вот, из вежливости,
предупреждаю тебя...

:27:50
...мой маленький Алекс,
чтобы ты поостерёгся...

:27:54
Потому что в следующий раз тебе
уже не исправительная школа светит.

:27:58
В следующий раз ты пойдёшь за
решётку, и вся моя работа насмарку.

:28:04
Если тебе, паршивец этакий,
на себя наплевать...

:28:06
...мог бы подумать хотя бы обо мне,
ведь сколько сил в тебя вложено.

:28:10
Мне за каждую неудачу
чёрную отметину ставят.

:28:16
За каждого их вас мерзавца...
:28:20
...который кончит в тюряге.
:28:24
Я ничего такого не делал, сэр.
:28:26
У миллисентов ничего
на меня нет, братан.

:28:29
То есть сэр, я хотел сказать.
:28:31
Ты мне это брось,
насчёт милисентов.

:28:35
То, что тебя давно
не задерживала полиция...

:28:38
...не означает, что ты
никаких гадостей не устраивал.

:28:42
Вчера вот драчка какая-то была.
С ножами и прочим дерьмом.

:28:48
Несколько друзей небезызвестного
тебе Билли не довезли до реанимации.

:28:54
Поминали тебя.
:28:56
До меня это по обычным каналам дошло.
:28:58
Кое-кого из твоих дружков
тоже упоминали.


к.
следующее.