And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

1:21:07
Buï ku mne nežný.
1:21:43
Och, Brian, urobíš nieèo,
alebo mi budeš celý veèer púša filmy?

1:21:48
Už len jeden, drahá.
1:22:00
Dobrý veèer a vítajte
v Brantley parku,..

1:22:03
kde práve pretekári
vybiehajú na plochu,...

1:22:06
poèas tohto príjemného zimného popoludnia,
keï pod nohami mierne tuhne,...

1:22:09
a slabo popàcha.
1:22:11
Zdá sa, že strávime príjemné
športové popoludnie...

1:22:14
na tomto, 127-om roèníku
hier "Hòup roka z horných desatisíc".

1:22:18
Zišiel sa tu ve¾ký dav,
aby videli týchto idiotov súaži.

1:22:22
Vivian Kováè Kovatsch Kováè.
1:22:23
Je v Garde granátnikov
a vie napoèíta do štyroch.

1:22:26
Simon Zinok Trúba Škót.
1:22:27
Je to starý talian a za manželku má
atraktívnu stolnú lampu.

1:22:30
Nigel Inkubátor Jones.
Jeho najlepším priate¾om je strom...

1:22:33
a v zvyšnom èase
pracuje ako maklér.

1:22:36
Javais Potokškreèok.
Pracuje v obchode s vínom...

1:22:38
a jeho otec ho používa
ako kôš na papier.

1:22:41
A napokon, Oliver Singen Mäkkýš,
ïalší starý talian.

1:22:44
Jeho otec bol èlen užšej vlády
a jeho matka vyhrala derby.

1:22:47
Pod¾a odhadov by mohol by
tohtoroèným super hòupom.

1:22:50
A teraz už hòupi idú
k štartovacej èiare...

1:22:53
a každú chví¾u bude odštartované.
1:22:56
Obávam sa, že smerujú
na opaènú stranu,...

1:22:58
ale štartér to snáï vyrieši.

prev.
next.