Diamonds Are Forever
prev.
play.
mark.
next.

:07:15
Traducerea ºi adaptarea
ROBERTINO BEZMAN

:07:21
Steaua Africii de Sud.
:07:23
83,5 carate în stare brutã.
:07:25
47,5 carate dupã ºlefuire.
:07:27
ªahul Akbar.
1,16 carate în stare brutã.

:07:32
Eºti atent la ce spun, 007?
:07:34
ªahul Akbar.
1,16 carate în stare brutã.

:07:37
Domnule, nu cred cã e necesar
sã implicãm secþia noastrã

:07:41
într-o poveste atât
de simplã de contrabandã.

:07:43
Sir Donald l-a convins
pe primul ministru de contrariul.

:07:46
Permite-mi sã-þi amintesc,
007,cã Blofeld e mort.

:07:49
Dispãrut!
:07:50
Tot ce mai dorim
de la tine e puþinã muncã.

:07:55
Bunã dimineaþa, domnilor.
:07:57
-Sir Donald vã aºteaptã.
-Mulþumesc.

:08:00
Bunã dimineaþa, Sir Donald.
:08:02
-Dânsul e dl comandor Bond.
-Bunã ziua. Luaþi loc, vã rog.

:08:06
-Doriþi niºte vin?
-Nu. Doctorul mi-a interzis.

:08:09
-Dvs doriþi, dle Bond?
-Da, mulþumesc.

:08:11
Am auzit cã aþi fost în vacanþã.
:08:14
Sper cã v-aþi relaxat.
:08:16
Nu prea dar sunt mulþumit totuºi.
:08:19
Noroc.
:08:23
Pãcat de ficatul dvs, dle.
E un vin de Solera neaºteptat de bun.

:08:27
-'51, cred.
-Vinul acesta nu are un an anume, 007.

:08:31
Mã referam la anul în care au fost
culeºi strugurii pentru acest vin, dle.

:08:37
1851.
:08:40
Cu siguranþã.
:08:41
Exact.
:08:43
Spuneþi-mi, dle comandor,
:08:45
cât de mult vã pricepeþi la diamante?
:08:49
Cea mai durã substanþã din naturã.
Taie sticla. Sugereazã cãsãtoria.

:08:54
Au detronat câinele din poziþia de cel mai bun prieten al femeilor. Cam atât.
:08:57
Mã bucur sã aflu cã existã un subiect
la care nu te pricepi foarte bine.


prev.
next.