Diamonds Are Forever
prev.
play.
mark.
next.

:43:07
Daþi-i semnalul lui Maxwell.
:43:09
Aici Mijlocaºul.
:43:10
Începe operaþiunea "Mielul Pascal".
:43:13
Mijlocaºul cãtre Fundãturã.
:43:15
Începe operaþiunea "Mielul Pascal".
:43:18
Recepþionat.
:43:49
Se îndreaptã spre stand.
Pânã acum e bine.

:43:51
-Succes, Felix. Vorbim mai târziu.
-Unde pleci?

:43:55
Sã închiriez o maºinã.
:43:57
Întâlnirea mea cu ea?
:43:59
Doar nu crezi cã mai apare?
ªansele sunt foarte mici.

:44:03
Eu aº îndrãzni sã pariez totuºi.
:44:05
Va fi înclinaþia ei spre furt
contra farmecului meu nepereche.

:44:15
Bine, copii!
Sunteþi gata? Ochiþi! Foc!

:44:20
Nu v-am promis cã va câºtiga
cineva de fiecare datã?

:44:24
Poftim, tinere.
:44:26
Baieþei ºi fetiþe, începem din nou.
Nu trebuie decât sã vã luaþi pistoalele...

:44:31
Poftim, dºoarã, poftim, piticule,
:44:34
ºi... poftiþi, doamnã.
:44:36
Aþi cam trecut de vârsta asta, nu credeþi?
:44:40
Ochiþi. Restul îl cunoaºteþi.
:44:42
Toatã lumea e pregãtitã? Fiþi gata.
:44:44
Aºteptaþi pânã vã spun eu.
:44:46
Trageþi!
:44:48
Haideþi! Bravo!
:44:49
Toatã lumea sã ocheascã clovnul.
Un premiu de fiecare datã.

:44:55
Aºa!E bine ce faceþi!
:44:59
Ia uitaþi-vã! Avem un nou câºtigãtor!

prev.
next.