Diamonds Are Forever
prev.
play.
mark.
next.

1:11:08
Dobro veèe, gospodine Bond.
1:11:10
Blofeld.
1:11:14
Dobro veèe, 007.
1:11:19
Dupla šansa, gospodine Bond.
1:11:21
Ubio si moja jedina dva dvojnika,
Nažalost.

1:11:24
Nakon njegove smrti, dobrovoljci
su nažalost bili krajnje uplašeni.

1:11:29
Baš šteta. Svo to vreme i novac
1:11:32
samo da bi ti se
obezbedio sa sveèanim trenutkom.

1:11:42
Willard Whyte na telefonu.
1:11:45
Da, Guverneru. Primio sam vašu poruku.
1:11:47
Ne, bojim se da moje pojavljivanje
ne dolazi u obzir.

1:11:50
Poslaæu depozit komitetu.
1:11:54
Hvala vam, Guverneru.
1:11:57
Pa, baš dobar trik.
1:11:59
Glasovna kutija, gospodine Bond.
1:12:01
Nauka nikada nije bila moja jaèa strana,
1:12:03
ali princip je sasvim dovoljan.
1:12:06
Neèiji glas i rezonanca
1:12:09
saèuvana u malom oralnom zapisu kasete.
1:12:11
I minijaturna, verzija tranzistora
instalirana u njegov vrat.

1:12:15
Ili njegov vrat? Nikako da zapamtim.
1:12:18
Bez obzira, nema veze. Obojica zvuèimo isto.
1:12:23
Moje èestitke obojici.
1:12:29
Lepa mala kompanija.
1:12:32
Eksploziv, nafta, elektronika,
kuæe, avijacija.

1:12:36
I ja sam prošao prilièno lepo, takoðe.
1:12:38
Pokušao sam malo da skinem sala,
ali gospodin Whyte je odlièan administrator.

1:12:42
Proklete stvari rade same.
1:12:44
Predpostavljam da si ga ubio.
1:12:46
Ništa tako melodramièno.
1:12:47
Prosto ga èuvam
u hladnom skladištu, da tako kažem.

1:12:51
Moja garancija od bilo kakvog
mešanja sa strane u moje planove.

1:12:55
Idealna žrtva za kidnapovanje.
Niko nije video èoveka veæ 5 godina.

1:12:58
Kome æe da nedostaje neko
ko je veæ nestao?


prev.
next.