Fiddler on the Roof
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Nemôžem si ho zobra, nemôžem.
1:05:05
Èo tým myslíš, že nemôžeš?
1:05:07
Ak raz poviem, tak si ho zoberieš,
1:05:09
zoberieš.
1:05:11
Papa, ak je to len záležitos peòazí,
spravím èoko¾vek.

1:05:14
Zamestnám sa ako slúžka,
1:05:17
spravím èoko¾vek!
1:05:18
My sme sa už ale dohodli!
1:05:21
A vieš predsa,
že dohoda je dohoda.

1:05:25
Tá ti je
1:05:28
prednejšia, než ja, papa?
1:05:35
Papa, nenú ma do toho, prosím!
1:05:38
Po celé dni budem nešasná!
1:05:45
Nechcem sa za neho vyda!
1:05:47
V poriadku.
1:05:49
V poriadku.
1:05:50
Nebudem a núti.
1:05:53
Oh, ïakujem, ocko! Ïakujem.
1:05:57
"Ïakujem, ocko. "
1:06:01
Zdá sa,
1:06:04
it was not ordained that
you should have all the comforts of life.

1:06:17
Reb Tevye, môžem si s vami pohovori?
1:06:19
Neskôr, Motel. Neskôr.
1:06:21
Ja sa chcem ale s vami rozpráva!
1:06:23
Nie teraz, Motel. Nie teraz.
1:06:26
Mám problémy.
1:06:28
Práve preto sa chcem s vami porozpráva.
1:06:30
MYslím, že vám môžem pomôc.
1:06:32
Áno, tak ako obväz môže pomoc màtvole.
1:06:34
Zbohom, Motel, zbohom.
1:06:36
Aspoò si ho vypoèuj, papa!
1:06:39
V poriadku, mᚠpredsa jazyk. Hovor.
1:06:42
Reb Tevye, poèul som,
že dojednávae pre Tzeitel pár.

1:06:46
Ah, aj uši má.
1:06:47
Takže,
1:06:49
ja mám pre Tzeitel pár.
1:06:52
A to aký?
1:06:54
Dokonale vhodný.
1:06:56
Ako rukavièka.
1:06:58
Tento pár bol
ušitý presne na mieru.


prev.
next.