Conquest of the Planet of the Apes
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Da!
D-le comandant, înteleg situatia.

1:02:04
Adunã cât de multe forte si urmãreste-i.
1:02:10
Ordonã mobilizarea generalã a tuturor fortelor de securitate...
1:02:13
Politia, Militia si rezervistii.
1:02:15
Închideti toate intrãrile în oras.
1:02:18
Metodele noastre include gaze lacrimogene si tranchilizante?
1:02:21
Va fi o singurã metodã...
Împuscati-i.

1:02:26
Un grup mic de maimute
1:02:28
asteptând sã fie reeducate
1:02:30
au evadat din Directia pentru Maimute.
1:02:32
Pânã când vor fi înconjurati de politie,
1:02:35
toti cetãtenii sã rãmânã în locuinte.
1:02:38
Un anunt suplimentar va fi fãcut cât de curând.
1:02:41
Cred cã este aici.
1:02:46
Directia pentru Maimute este în mâinile maimutelor.
1:02:49
Multi oficiali sunt fie morti, fie tinuti ostatici.
1:02:52
Banda principalã de maimute gãlãgioase mãrsãluieste
chiar acum prin oras.

1:02:56
S-a stabilit cã multimea maimutelor
1:02:59
se aflã sub comanda unui cimpanzeu suprainteligent
1:03:03
care a cãpãtat
1:03:05
puterea sã vorbeascã.
1:03:07
Idiotii!
Dati o dezmintire imediat!

1:03:10
Anuntã cã maimuta vorbitoare a fost prinsã si omorâtã.
1:03:14
...puiul celor doi cimpanzei vorbitori, Cornelius si Zira,
1:03:18
care au venit din spatiu acum 20 de ani.
1:03:21
Prin urmare, el pregãteste un tratament
pentru viitorul întregii rase umane.

1:03:49
Guvernatorul Breck a dat ordin tuturor civililor.
1:03:52
Plecati acasã.
1:03:54
Stati în case si încuiati usile.
1:03:57
Si mai presus de orice, nu intrati în panicã.
1:03:59
Repet. Duceti-vã acasã, stati î case

prev.
next.