Le Charme discret de la bourgeoisie
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:21:01
Nemìli bychom na nìj tedy poèkat?
1:21:04
Øíkal, a zaèneme bez nìj.
1:21:07
Máte už hotovy plány na léto?
1:21:10
- Ne.
- Ani my ne. Proè?

1:21:13
Proè nepøijedete do Mirandy?
1:21:16
To je pozvání. Takto se
nìco dozvíte o mé zemi.

1:21:22
Musí tam být v létì hrozné vedro.
1:21:26
Když je tady léto, tam
je zima. Nemám pravdu?

1:21:31
Pøirozenì.
1:21:32
My Francouzi jsme beznadìjní v zemìpise.
1:21:37
Otevøete dveøe, Ines.
To musí být Jeho milost.

1:21:41
Rafaeli, kolují zvìsti,
že mᚠbýt jmenován ministrem.

1:21:45
Policie, otevøete!
1:21:49
Jménem zákona!
1:21:58
Rafael Acosta?
1:22:03
Komisaø Delecluze. Vy
jste velvyslanec Mirandy?

1:22:07
Ano, to jsem.
1:22:08
Jste zatèen.
1:22:11
- Jste zatèen.
- Na to nemáte právo.

1:22:13
Mám všechna práva. Nejste na
pùdì ambasády. Zatykaè.

1:22:18
A diplomatická imunita?
1:22:20
Diplomatická imunita?
K èertu s ní. Odveïte ho.

1:22:24
To musí být nìjaký omyl.
Velvyslanec možná...

1:22:29
- Henri Senechal?
- To jsem já.

1:22:31
Jste zatèen.
1:22:33
To zatèení je zloèin.
Volám svému právníkovi.

1:22:36
Ne, nezavoláte.
Odveïte ho.

1:22:39
Vy jste komisaø Delecluze?
1:22:42
Jaká to náhoda.
Jsme sousedé.

1:22:45
Znám vaši kouzelnou dcerku.
1:22:48
Nejste náhodou Francois Thevenot?
1:22:51
Jste zatèen.
1:22:54
- Z èeho jsme obvinìni?
- To se dozvíte na stanici.

1:22:59
Nemùžete takto zatýkat lidi!

náhled.
hledat.