Enter the Dragon
prev.
play.
mark.
next.

1:09:05
O viaþã petrecutã printre femei.
1:09:08
Forþa unui bãrbat poate fi mãsuratã prin apetitul lui.
1:09:11
Forþa bãrbatului chiar e doveditã de apetitul lui.
1:09:15
O nu, sunt fiicele mele.
1:09:20
Fiicele tale?
1:09:24
Îmi cer scuze, am crezut...
1:09:26
Drã. Han...
1:09:32
ªi sunt, de asemenea garda mea de corp.
1:09:36
Îþi admir raþionamentul.
1:09:38
Nimeni nu e mai loial decât fetiþa lui tãticu'.
1:09:46
Mã ridic singur, mulþumesc.
1:09:48
Încântat de cunoºtinþã.
1:09:58
Opium.
1:10:02
Investim în corupþie.
1:10:07
Afacerea asta este ca oricare alta.
1:10:12
Asigurã clienþilor produse de care au nevoie...
1:10:17
Stimulezi un pic piaþa ºi curând, clienþii vor depinde de tine.
1:10:23
Vor avea cu adevãrat nevoie de tine.
1:10:24
Sunt legile economiei de piaþã.
1:10:28
Iar acum mai avem nevoie de un stimulent.
1:10:48
Te întrebi de ce mã expun aºa de mult?
1:10:52
Uit foarte uºor ceea ce vãd.
1:10:56
Dar de ce?
1:10:57
Sper sã te alãturi nouã sã ne reprezinþi în USA.

prev.
next.