Jimi Hendrix
prev.
play.
mark.
next.

1:25:29
Η επίδραση που είχε στους άγγλους μουσικούς
και όχι μόνο τους κιθαρίστες...

1:25:33
ήταν το κάτι άλλο.
1:25:35
Άρεσε στον κόσμο, στους πάντες.
1:25:38
Τους άρεσε, αλλά τον ζήλευαν.
1:25:41
Για μεγάλο διάστημα υπήρχε αυτή η αντίφαση.
1:25:44
Νομίζω όμως ότι έπεισε τους πάντες στο τέλος.
1:25:47
Άλλαξε εντελώς τη μουσική σκηνή.
1:25:50
Από πολλές απόψεις άλλαξε τον ήχο της ροκ...
1:25:53
πολύ περισσότερο απ' τους Μπητλς.
1:25:57
Εκείνοι έφεραν το στίχο,
αλλά ο Τζίμι άλλαξε τον ήχο της κιθάρας.

1:26:02
Τη μετέτρεψε σε όργανο...
1:26:06
που τύποι σαν τον Μπάντυ Γκάυ
και τον Τσακ Μπέρρυ είχαν κάνει πριν.

1:26:10
Kανείς όμως δεν την είχε αναδείξει
ούτε είχε κάνει το κοινό να την αγαπήσει...

1:26:14
να την αγαπήσουν άνθρωποι σαν εμένα,
που τώρα τη θεωρούν σαν όργανο.

1:26:20
Τύποι σαν τον Έρικ Kλάπτον
ήταν πιο παραδοσιακοί.

1:26:22
Ήταν πιο συνεσταλμένοι
και είχαν σταθερά γκρουπ.

1:26:25
O Τζίμι ήταν αδιάντροπα εξωστρεφής...
1:26:28
και ήθελε να αγγίξει
όσο το δυνατό πιο πολύ κόσμο.

1:26:30
Μπορείς να πεις ένα σωρό γι' αυτόν,
όπως το έχουν κάνει όλοι.

1:26:34
Δεν θέλω να πω άλλα.
1:26:35
O Τζίμι ήταν σπουδαίος κιθαρίστας.
1:26:38
O καλύτερος ή ο πιο πρωτότυπος.
1:26:41
Ήταν εντελώς πρωτότυπο το παίξιμό του,
αυτό ήταν.

1:26:45
Δεν ξέρω αν όλα αυτά
ήταν απλώς μια συγκυρία...

1:26:50
και εύχομαι να ήταν σήμερα εδώ.
1:26:52
Πάντα ένιωθε ότι δεν θα ζούσε πολύ,
ένιωθε ότι αναλωνόταν.

1:26:56
Έτσι γίνεται με τους πιο πολλούς μαύρους...
1:26:59
νομίζουν ότι αναλώνονται.

prev.
next.