Les Aventures de Rabbi Jacob
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:02
Сега слиза.
Какво да правя, ще ми задават въпроси?

:36:05
Правете като тях. Евреина
отговаря на въпроса с въпрос.

:36:07
Така има време за размисъл..
Сериозно?

:36:16
Господине...
:36:22
Якоб, позна ли ме?
А ти позна ли ме?

:36:24
Не.
Още по-добре!

:36:27
Равине, имаме хиляда въпроса към теб.
А аз имам две хиляди.

:36:30
Равин Якоб!
Да!

:36:32
Моят шофьор! Позна ме.
Какво да правя?

:36:33
Имам само един
Въпрос към вас.

:36:35
Моят шеф ме уволни защото
отказах да работя в събота.

:36:37
Какво бихте направили на мое място?
:36:38
Помоли го да те вземе отново
и той ще се съгласи.

:36:40
Помоли го да ти увеличи заплатата
и той ще се съгласи.

:36:43
Двойна заплата?
Ще се съгласи.

:36:44
Тройна заплата?
Няма да се съгласи!

:36:49
Не ми бяхте споменал, че сте евреин.
Защото вчера не бях.

:36:53
Моля ви не казвайте на никой.
Полицията, мургави убиици...Всички ме търсят.

:36:56
Какво сте направили?
Нищо, заклевам се! Невинен съм!

:36:58
Трябваше им изкупителна жертва.
И намериха мен.

:37:01
Ако вие ме скриете ще ви назнача отново.
И ще ви дам

:37:02
всички празници.
Католическите и протестантските.

:37:04
Плюс всички ваши
съботи и недели!

:37:05
А мюсюлманските празници?
Защо мюсюлманските празници?

:37:09
А той, Мохамед Ларби Слиман...
Какво прави тук?

:37:12
Кой?
:37:13
Рави Зейлигман! Готово! Намерих!
Какво?

:37:17
Истинска червенокоса. Погледни!
Казва се Хана. Кажи и здрасти...

:37:26
Мамо! Мамо! Всички са готови!
:37:29
Тишина! Тишина!
:37:32
Равинът Якоб ще танцува!
:37:35
Равинът Якоб, е много добър танцьор.

Преглед.
следващата.