Live and Let Die
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
i djevojkom.
:16:02
Vrijeme, 11.46.
:16:06
Što je ovo?
:16:12
Halo Felix? Znaš kako te mrzim uznemiravati...
:16:14
ali, upao sam u neki mali problem.
:16:16
Tvoj vozaè je ubijen.
:16:20
Što si...?
:16:25

:16:29
347 Nelson-David-George.
:16:32
Izgleda mi, dr.Kananga, da ta konferencija neæe biti...
:16:36
ono što ste prvo oèekivali.
:16:37
Sada se možemo samo nadati da je to privremen neuspjeh.
:16:40
Kako god, moram napraviti neke zabilješke.
:16:44
Uzmite pismo, molim vas.
:16:47
Za Generalnog tajnika, Pan Island Konferencije.
:16:52
Gospodine....
:16:56
Želio bih ukazati...
:16:59
da...
:17:01
sve više naših otoènih susjeda...
:17:03
misli da je pojedinaèno baš ona....
:17:06
zlatna poluga za amerièku industriju.
:17:08
Ta prièa je stara...
:17:11
dokument je napravljen.
:17:13
Sve dok moje izlaganje o principima...
:17:17
ne bude podijeljeno i izvršeno za nekih 6 mjeseci...
:17:20
naša ekonomija æe dramatièno pasti.
:17:24
Kretanje kursa naše pozicije bez favoriziranja...
:17:29
daje nov respekt na našem podruèju...
:17:33
èak i ako neki od najveæih...
:17:35
James, taj auto je registriran na trgovinu u 65. ulici.
:17:39
To je samo jedan blok odavde. Da.
:17:42
Polako prijatelju. Kanangina mreža poèinje odatle.
:17:46
Možda postoji neki drugi naèin...

prev.
next.